"cada cidadão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل مواطن
        
    Ora, nada ajudaria mais nessa transição do que atribuir, mensalmente, a cada cidadão um dividendo. TED جيد، مامن شيء يمكنه أن يسرع هذا الانتقال اأثر من إعطاء كل مواطن صيني حصصًا شهرية.
    cada cidadão soviético sentia-se parte de uma luta comum. Open Subtitles كل مواطن سوفيتى شعُر أنه جزء من كفاح مشترك
    cada cidadão de Izmer, seja Plebeu ou Mago... merece direitos iguais de prosperidade... e como Imperatriz... é assim que vou decretar o governo de Izmer... deste este dia em diante. Open Subtitles كل مواطن من إزمير سواء عامي أو ماجي يستحق حقوق متساوية للازدهار وكإمبراطورة
    Assim, o Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles لذا , الرائد كوكر طلب من كل مواطن بصير أو أعمى ان يساعدهم في محاربتهم
    O Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles الرائد كوكر طلب أن كل مواطن يساعدهم في الحرب سواء بصير أو أعمى
    O Major Coker pediu... que cada cidadão, com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles الرائد كوكر طلب كل مواطن مبصر أو اعمى أن يساعدهم في الحرب
    cada cidadão nasce exactamente como planeado pela comunidade. Open Subtitles كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع.
    Mais recentemente, a Internet multiplicou a quantidade de informações e de pontos de vista. As redes sociais, os blogues e os vídeos "online" transformaram cada cidadão num repórter potencial. TED وحديثًا، قامت شبكة الإنترنت بمضاعفة كمية المعلومات ووجهات النظر مع ظهور وسائل التواصل الاجتماعي، والمدونات وفيديوهات الإنترنت مما حول كل مواطن إلى مراسل مُحتمَل.
    Mas não gosto de falar neles, porque sei que o meu trabalho como activista é mobilizar, é organizar, é ajudar cada cidadão togolês a compreender que, como cidadãos, nós temos o poder, somos o chefe e nós decidimos. TED لكني لا أحب أن أتحدث عنها، لأني أعلم أن مهنتي كناشطة هي الحشد، والتنظيم، ومساعدة كل مواطن في توجو في الاستيعاب، كمواطنين، نحن من يملك السلطة، نحن الرؤساء ومن نقرر.
    Estamos lutando pelo direito de cada cidadão... de viver num país que dê mais valor à vida do que aos lucros. Open Subtitles نحن نقاتل من اجل حق كل مواطن... الذين يعيشون في هذا البلد الذي يعطي المزيد من القيمة إلى الحياة من الأرباح.
    Imagina se cada cidadão fosse identificável... Open Subtitles تخيّـلي إن كان كل مواطن بالبلد يمكن تحديده بشكل فريد...
    Sim, para cada cidadão desarmado que for morto por um guerrilheiros confederado, Open Subtitles أجل كل مواطن مسلح قتل بواسطة مسلح قيادي
    Neste dia, cada cidadão adulto de Atlantis deve participar num sorteio. Open Subtitles في هذا اليوم كل مواطن بالغ في أتلانتس" عليه أن يجري قرعة"
    ADN alienígena dentro de cada cidadão americano. Open Subtitles حمض فضائي نووي بداخل كل مواطن أمريكي
    Dr. Cheever está a ser um falso quando diz "cada cidadão americano." Open Subtitles د. (تشيفر) يُخادع قليلاً بقوله "كل مواطن أمريكي"
    Mas por cada cidadão desta grande nação. Open Subtitles بل لأجل كل مواطن أمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more