"cada conversa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل محادثة
        
    São os supervisores que observam cada conversa e intervêm, se necessário. TED إنهم مشرفون، ويراقبون كل محادثة ويتدخلون عندما يتطلب الأمر.
    Vocês têm que entrar em cada conversa, assumindo que têm algo a aprender TED أنتم بحاجة إلى أن تدخلوا كل محادثة على افتراض أن لديكم شيء تودون تعلمه .
    Parece que ele gravou cada conversa que já teve. Open Subtitles يبدو انه سجل كل محادثة قام بها
    Cada encontro, cada conversa, cada movimentação feita para o manter a salvo, Open Subtitles ‫كل لقاء، كل محادثة ‫كل حركة للافلات
    Para imaginar isso, pensemos em todas as informações que o Facebook tem sobre nós: cada atualização de estado que escrevemos, cada conversa no Messenger, cada local em que acedemos ao Facebook, cada fotografia que carregámos para a plataforma. TED لذا لنتخيل ذلك... فكروا في كل البيانات التي يمتلكها "فيسبوك" عنك: كل حالة قمت بكتابتها في حياتك، كل محادثة في "مسنجر"، كل مكان سجلت دخولك منه، جميع صورك التي قمت برفعها من ذلك المكان.
    Expliquei-te cada conversa no IRC. Open Subtitles جعلتكِ ترين كل محادثة معهم
    Este mundo em que vivemos, este mundo em que cada conversa tem o potencial de tornar-se numa discussão em que os nossos políticos não podem falar uns com os outros e em que cada um dos temas mais triviais tem alguém a lutar apaixonadamente a favor ou contra, não é normal. TED ولذلك فإن هذا العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم الذي كل محادثة فيه لديها القدرة إلى أن تتحول الى جدال ، حيث أن السياسين لا يمكنهم التحدث إلى بعضهم البعض وحيث أنه حتى أتفه القضايا تجد من يقاتل لأجلها أو ضدها بشكل عاطفي ،إنه أمر ليس طبيعيا .
    Escutar cada conversa. Open Subtitles -والاستماع إلى كل محادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more