"cada criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل طفل
        
    • كل ولد
        
    • لكل طفل
        
    Um mundo onde cada criança, e qualquer pai estão em segurança. Open Subtitles في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان
    Disse a cada criança que elas pertenciam a um grupo, por exemplo, o grupo verde. Até lhes dei uma "T-shirt" verde para vestir, e disse: TED أخبرت كل طفل بأنهم كانوا في مجموعة، مجموعة خضراء مثلًا، وحتى أنني أعطيتهم قمصان خضراء لارتدائها.
    Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas como representante de algo maior. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    Honramo-los com cada tijolo que colocamos, com cada campo que semeamos, com cada criança que confortamos e a quem depois ensinamos a alegria pelo que nos foi devolvido... Open Subtitles سنكرمهم مع كل حجر نبنيه مع كل حقل نزرعه مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه
    2 casos de febre do Congo em Nairobie... tomámos precauções com cada criança americana na escola. Open Subtitles أجل وجدت حالتين سخيفتين من حمى الكونغو في نايروبي ووضعنا رسالة تحذير في صندوق غدا كل ولد أميركي أتذكر ذلك؟
    Adequamos cada criança ao seu monstro ideal para produzir um grito superior, depois refinado em energia pura e fiável. Open Subtitles نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها
    cada criança tem capacidades e habilidades únicas. Open Subtitles كل طفل لديه مهارات فريدة، إمكانات و أحلام مميزة
    E no último andar havia um infantário, onde cada criança era livre para seguir os seus sonhos. Open Subtitles وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية
    Ponham cada criança numa maca ao longo da parede. Open Subtitles ضع كل طفل على نقاله على طول الجدار نحتاج للمزيد من الشاش
    Quando eu era pequeno a minha mãe disse-me que cada criança tem um anjo da guarda. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , أخبرتني أمي أن كل طفل له ملاك حارس
    cada criança prometedora, inventor e explorador, cada professor de moral, cada político corrupto, cada superestrela, cada líder supremo, cada santo e pecador na história da nossa espécie, viveu ali, num grão de poeira, suspenso num raio de sol. Open Subtitles و كل طفل مُفعم بالأمل كل مُخترع و مستكشف كُل معلم للأخلاق
    A habilidade pedagógica tem ajudado cada criança a ler. Open Subtitles كل طفل يستطيع التعلم إذا توفر له المعلم الجيد و الصبر
    Vieste a minha casa e pronunciaste uma sentença de morte aos meus filhos, e a cada criança no mundo, dentro de 50 anos, se não fizéssemos isto. Open Subtitles جئت إلى بيتي وأنت تنطق حكما بالإعدام على أطفالي، على كل طفل في العالم، في غضون 50 عاما،
    Afinal de contas, cada criança seguirá o seu caminho, e isso, em parte, é definido pelos genes que herdam e, claro, pelas experiências que tiverem na vida, incluindo as suas interações com os pais. TED في النهاية، كل طفل من أطفالنا سيسير في دربه الخاص، وذلك يتحدد جُزئيا بالجينات التي يرثونها وبالطبع جميع الخبرات التي يكتسبونها خلال حياتهم، بما في ذلك تفاعلهم معنا، والديهم.
    Lidamos com cada criança de acordo com a sua situação. Open Subtitles نحن نراعي كل طفل في "فيربيم دي" طبقاً لحالته الخاصة
    A regra é que cada criança tem de receber um brinquedo. Open Subtitles القاعدة تقول ان كل طفل سيحصل على لعبة
    Dinheiro suficiente para sustentar cada criança. Open Subtitles ما يكفي من المال لغرفة كل طفل وطعام
    cada criança que matou, abusou fisicamente. Open Subtitles كل طفل قتلته قمت بالإعتداء عليه جسدياً
    cada criança rende cerca de 800 dólares por mês. Open Subtitles كل طفل يساوي قرابة 800 دولار شهرياً
    Agora, gostava que cada criança arranjasse um par para ninguém se perder. Open Subtitles والآن أرجو من كل ولد أن يبقى على مقربة من ولد آخر كيلا يضل أحد
    Contem as marcas. Aposto que há uma por cada criança. Open Subtitles قم بعد العلامات أراهن بان هناك واحد لكل طفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more