"cada decisão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل قرار
        
    Não vou sentar lá para que me questionem cada decisão... que tomei nestes últimos dois anos e que não concordam comigo... Open Subtitles أنا لن أذهب وأجلس هناك وأجعلهم يجلسوني عل الجمر حول كل قرار اتخذته ولم يدركوه باكرا
    Porque tudo que faço, cada decisão que tomo, influência concretamente, a vida de todos os cidadãos deste estado. Open Subtitles كل قرار أتخــذه يكـون لـه تأثيـر فعلـي في حيــاة كل مواطــن بهذه المدينـة
    Vou colocar em questão cada decisão que já tomou no mais alto posto judiciário do País. Open Subtitles قد أثرت في حكمك القضائي. سوف نسائل كل قرار أخذته في أهم محكمة في البلاد.
    Tudo o que fizemos em nossas vidas, cada decisão que fizemos, cada hora que treinamos, cada gota de suor que derramamos, levou-nos a esta fase, neste exacto momento. Open Subtitles كل ما عرفناه في حياتنا كل قرار إتخذناه كل ساعة تدربناها كل قطرة عرق سكبناها
    Não posso dizer que esteja satisfeita com cada decisão que tomei. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنني راضية عن كل قرار اتخذته في حياتي
    Tenho de ser consultada sobre cada decisão que o envolva. - Está bem. Open Subtitles ويجب عليك استشارتي بشأن كل قرار مرتبط به
    Os covardes são os políticos que nos enviam para as batalhas, questionando cada decisão que tomamos. Open Subtitles الجبناء هم السياسيون الذين يرسلوننا الى معركة ينتقدون كل قرار
    cada decisão que é tomada é um passo em frente e não pode ser anulada. Open Subtitles كل قرار اتخذ وجهنا للأمام ولا يمكن الرجوع فيه
    O teu pai influenciou cada decisão que tomaste na tua vida adulta. Open Subtitles كان لوالدك السيطرة على كل قرار اتخذته في حياتك كبالغ
    O foco delas é no que será. Então, o paradoxo temporal, na minha opinião, o paradoxo da perspetiva temporal é algo que influencia cada decisão que tomamos de forma inconsciente. TED تركيزهم علي ما سيكون. إذاً المعضلة الزمنية، ما أريد مناقشته، معضلة المنظور الزمني، هي شيء يؤثر علي كل قرار تتخذه، وأنت غير مدرك لها تماماً.
    Além de julgar cada decisão que você fez? Open Subtitles بجانب تعليقه على كل قرار اتخذته؟
    E discordou de cada decisão que tomei. Open Subtitles نعم . و قد كنتِ تقلبين عينيك على كل قرار قمت بإتخاذه كلا .
    Sei como é duvidares de ti próprio frequentemente, mas percebi que se parar e colocar em dúvida cada decisão que tomo, nunca chegarei a lado nenhum. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يشبه أنّ تشكّ بقراريتكَ حين التعرض لتدبر أيّ أمر. لكني أدركت أني لو توقفت و تسائلت عن كل قرار أتخذه ، فلن أصل إلى شيء.
    Eu tiro uma peça de roupa por cada decisão que tomares. Open Subtitles حسناً سأخلع ثوب واحد في كل قرار تتخذه
    cada decisão que eu tomo tem uma consequência. Open Subtitles كل قرار اتخذه له عواقب.
    - cada decisão que eu tomei... Open Subtitles أنا مدرك للقوانين لكن كل قرار اتخذته... لا!
    Tudo aquilo que fiz, cada decisão que tomei... tomei-a pelas razões certas. Open Subtitles ،كل ما فعلت ...كل قرار صنعتها لأجل دواع صائبة أنا-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more