"cada parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل جزء
        
    • كلّ جزء
        
    A água estava tão fria, era como milhares de agulhas a picar cada parte do meu corpo. Open Subtitles وكان الماء بارد جدا، كان مثل الآلاف من الإبر ينغزون جميعاً كل جزء من جسدي
    Criei um mapa para mostrar onde cada parte do corpo foi encontrada. Open Subtitles أنا خلقت خريطة تظهر حيث تم العثور كل جزء من الجسم.
    Gostava que pensassem que cada parte de uma brincadeira mais complexa se constrói nesta base para nós, seres humanos. TED و أريدكم أن تفكروا بأن كل جزء من اللعب الأكثر تعقيدا يبنى على هذا الأساس بالنسبة لنا البشر.
    cada parte do corpo no local está marcada por um cone, e cada fotografia está marcada por um cone. Open Subtitles يوجد مخروط مميز عند موقع كل جزء من الجثة و كل صورة تقابل مخروطاً
    Clones idênticos aos meus pais vivem, virtualmente, em cada parte do país. Open Subtitles نسخ مماثل إلى أبويّ يعيش في عمليا كلّ جزء البلاد.
    cada parte do seu corpo especializou-se na vida furtiva entre os ramos. Open Subtitles كل جزء من جسدها أصبحت متخصصة لحياة التخفي بين الأغصان
    Assegurem-se que cada parte daquela nave é verificada por formas de vida. Open Subtitles اطلب الحصول على اذن بدخول سجن القلعة برجاء التاكد من كل جزء من هذه
    Não quero cada parte da minha vida aberta ao público. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Podes usar as tuas habilidades, o teu intelecto, cada parte tua está envolvida. Open Subtitles تسنح لك الفرصة للأستفادة من تعليمك فكرك الخاص . كل جزء منك مترابط
    E come cada parte do corpo. Come os jovens que a mantém jovem. Open Subtitles انها تأكل كل جزء من الجسد تأكل الصغار لكي تبقى صغيرة
    Se não lutarem, eu vou desmembrar cada parte dos seus lindos corpos. Open Subtitles ان لن تتقاتلا سأمزق كل جزء من هاتين الفتاتين
    Irei tocar cada parte do teu corpo todo, e irei pôr a minha boca em ti e irei fazer-te atingir o orgasmo assim também. Open Subtitles وسأداعب كل جزء فيك، وسأضع فمي عليك وسأجعلك تبلغين الذروة على هذا النحو أيضاً.
    cada parte deste tumor vai responder de uma maneira. Open Subtitles كل جزء من هذا الورم سيستجيب بشكل مختلف
    Além disso, li algures que cada parte de nós está relacionada com as partes que vieram antes. Open Subtitles إضافة إلى هذا قرأت في مكان ما أن كل جزء منا عنده ما يقوم به مع الجزء الذي كان من قبل.
    Estava enganada. cada parte do vosso ser, desperta, abre-se... Open Subtitles كنتُ على خطأ، كل جزء منك ينبض بالحياه
    Alguém dar-te controlo sobre cada parte do teu corpo é a activação máxima. Open Subtitles شخص يعـُـطي القدرة على السيطرة على كل جزء من جسمها هي القمة في الأثارة
    Estou a tentar aprender sobre cada parte da tua vida. Open Subtitles ـ لا أنا أحاول تعلم كل جزء في حياتك
    Escrever uma palavra, uma expressão ou uma frase em árabe é como construir uma equação, porque cada parte é extremamente precisa e contém muita informação. TED إن كتابة كلمة أو عبارة أو جملة في اللغة العربية تشبه صياغة معادلة رياضية، لأن كل جزء منها دقيق للغاية ويحمل العديد من المعلومات.
    Em vez de fazer este mapa segundo o número de pessoas, podemos desenhá-lo segundo a água e podemos alterá-lo todos os meses para mostrar a quantidade de água que cai em cada parte do globo. TED فبدلاً من أن تكون الخريطة من صنع البشر، لندع الماء يرسمها، وبالتالي بإمكاننا تغييرها شهرياً لنظهر كميات الماء التي تسقط على كل جزء صغير من العالم.
    À medida que cada parte sai de sua boca, a larva, com uma regurgitada, acrescenta uma gotícula de cola. Open Subtitles عندما يخرج كلّ جزء من فمها فإن اليرقة تضيف قطرة من الصّمغ.
    cada parte deste edifício, incluindo a pele nas tuas costas, foi feita para te manter aqui. Open Subtitles كلّ جزء من هذا المبنى، ومن ضمنه الجلد على ظهرك، لهو شيء مصنوع ليبقيكِ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more