"cada refeição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل وجبة
        
    • كل وجبه
        
    cada refeição que vocês comem contém ingredientes provenientes de todo o mundo. TED كل وجبة تأكلها تحتوي على مكونات من جميع أنحاء العالم.
    E estas coisas amorosas, deviam ser lavadas após cada refeição. Open Subtitles وهذه الأشياء من المؤكد أنها تقوم بالتنظيف بعد كل وجبة
    Um pai que comesse todas as refeições, todos os dias, durante o ano inteiro, com o seu filho, e que em cada refeição transmitisse uma mensagem nutricional convincente, e conseguisse trazer desenhos animados e o Michael Jordan Open Subtitles الآباء الذي يأكلون هذه الوجبات كل يوم مع أطفالهم طوال العام ومع كل وجبة توجد مغريات
    cada refeição era como fazer exercício durante meia hora. Open Subtitles كل وجبة كانت مثل 30 دقيقة من التمارين
    Sim, temos de comer qualquer coisa verde com cada refeição. Open Subtitles نعم علينا ان نتناول شيئا اخضر مع كل وجبه
    E fará isto depois de cada refeição, pelo tempo em que morar nesta casa. Open Subtitles وستفعل ذلك بعد كل وجبة طوال معيشتك في هذا المنزل
    Durante muito tempo aqueles que governam este país viveram como reis enquanto o resto de nós luta por cada refeição. Open Subtitles وقت طويل مر وهولاء يحكمون هذا البلد يعيشون كالملوك بينما البقية منا يكافحون من اجل كل وجبة
    O truque é comer uma quantidade de repolho cozido em cada refeição. Open Subtitles المقصد أن تستمر على أكل الملفوف المسلوق مع كل وجبة
    cada refeição que comi foi roubada ou tirada de uma lixeira. Open Subtitles كل وجبة كنت أكلها كانت مسروقة أو من القمامة
    Ferva-o durante 15 minutos antes e depois de cada refeição durante 7 dias. Open Subtitles اغمسه لمدة 15 دقيقة قبل وبعد كل وجبة لمدة سبعة ايام.
    Nós tínhamos uma rotina a seguir a cada refeição... Open Subtitles كان عندنا ترتيب معين للأعمال بعد كل وجبة...
    Imaginem um mundo em que as pessoas com diabetes não tenham que depender da insulina, depois de cada refeição porque podemos fornecer-lhes células pancreáticas sãs que produzam insulina por si mesmas. TED تخيلوا عالمًا حيث مرضى السكري لا يضطرون إلى الاعتماد على الأنسولين بعد كل وجبة لأننا نستطيع تزويدهم بخلايا بنكرياس سليمة يمكن أن تنتج الأنسولين بنفسها.
    Estás subnutrido e vais tomar uma após cada refeição. Open Subtitles - شيئ من هذا القبيل - أنت ضعيف لذلك سنعطيك حقنة مثل هذه بعد كل وجبة
    Obrigava-nos a usá-lo após cada refeição. Open Subtitles وظلّ يزعجنا حتى نستخدمها بعد كل وجبة
    Estou, simplesmente, a observar a erradicação de uma tradição, cumprida três vezes por dia, onde cada refeição é tratada com o tempo apropriado. Open Subtitles إنني أشير فحسب... إلى محو ذلك التقليد الواجب أداؤه ثلاث مرات يومياً، حيث تحظى كل وجبة بفترة ملائمة من الوقت.
    Por isso eles vomitavam sempre após cada refeição. Open Subtitles كان يتقيأ بعد كل وجبة طعام
    "Stewie, porque vomitas depois de cada refeição?" Open Subtitles "ستيوي لماذا تستفرغ بعد كل وجبة. ؟ ?"
    Tu adormeces depois de cada refeição. Open Subtitles أنت تخر نائمًا بعد كل وجبة.
    Não vomito depois de cada refeição nem sou cheia de frescuras, se é isso o que quer dizer. Open Subtitles .انا لا انظم بين كل وجبه .واملك مؤخره مثيره .اذا كنت تقصد ذلك
    cada refeição é um banquete, cada mesada, uma fortuna... cada formatura, uma parada. Open Subtitles كل وجبه وليمه ؟ كل شيك ثروة كل حركة أستعراض ...
    Olha, disse-te para lavares estas panelas a vapor entre cada refeição. Open Subtitles أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more