"cadeia de comando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلسلة القيادة
        
    • تسلسل القيادة
        
    • التسلسل القيادي
        
    Alguém no Pentágono ou na cadeia de comando... ..está preocupado com os direitos aborígenes, repetir a história,... ..esse tipo de coisas morais aborrecidas? Open Subtitles أهناك احد في وزارة الدفاع الأمريكية أو على طول سلسلة القيادة قلق بشأن حقوقهم الأصلية،و تكرار التاريخ ذلك شيء أخلاقي مزعج؟
    Major, está fora da cadeia de comando adequada. Open Subtitles أننى خارج نطاق السلطة الخاصة بى سلسلة القيادة
    O elo mais fraco na cadeia de comando dos vampiros... sempre esteve presente entre os familiares. Open Subtitles إن الأضعف في سلسلة القيادة لدى مصاصي الدماء هو المساعد
    Neste caso, o sistema falhou porque os dois oficiais superiores não trabalharam para resolver as suas diferenças, preservando a cadeia de comando. Open Subtitles ... في هذا الموقف النظام فشل لأن الضابطان المسؤلان لم ... يعملا على تسوية خلافتهما بينما يحافظان على تسلسل القيادة
    É preciso definir a cadeia de comando, mas, se excluir a Dra. Weir, colocará de lado as pessoas cuja confiança ela conquistou, que são todas as pessoas desta base, incluindo eu. Open Subtitles أنت تحتاج لتوضيح تسلسل القيادة هنا لكنك إذا أخرجت د. وير من القيادة فسوف تنفر الأشخاص الذين إكتسبت ثقتهم
    A cadeia de comando de lá tem mais fugas que eu sei lá. Open Subtitles التسلسل القيادي هناك التسريب أسوأ من خزنه مفتوحه
    Com o devido respeito, pode distribuir isto pela cadeia de comando? Open Subtitles مع إحترامي سيّدي أفضل أن تعالج هذه القضيّة عبر التسلسل القيادي
    Presidente, Vice-Presidente, Porta-Voz da Câmara, Secretário de Estado a cadeia de comando. Open Subtitles الرئيس، في.بي، المتحدث باسم البيت، سكرتير الإعلان سلسلة القيادة ينال منهم، ماذا سيصبح ؟
    De certeza que a cadeia de comando será esclarecida em breve. Open Subtitles أنا متأكد بأن سلسلة القيادة سيتم حلها قريباً
    Sei que já não há uma cadeia de comando, já não há Guarda e já não há Governo. Open Subtitles أنظر أنا أعرف أنه ليس هناك المزيد من سلسلة القيادة لا مزيد من الحرس ولا مزيد من الحكومه
    Quando fui nomeada Capitã, emiti o estado de urgência, e congelei a cadeia de comando. Open Subtitles عندما أصبحت الكابتن المسئول أصدرت حالة الطوارىء لتجميد سلسلة القيادة
    Se te faz sentir melhor, não fazeres parte da minha cadeia de comando atenua a indecência. Open Subtitles لو كان هناك مايخفف عقلك، بإنك لن تكون في سلسلة القيادة لي فلا تقلق
    A cadeia de comando... isso irá demorar duas semanas. Open Subtitles سلسلة القيادة.سلسلة القيادة ستأخد أسبوعين
    Queres falar sobre a cadeia de comando agora? Open Subtitles أتريد الحديث عن تسلسل القيادة الآن ؟
    E tu ensinaste os teus alunos a respeitarem a cadeia de comando. Open Subtitles وقد علمت طلابك احترام تسلسل القيادة.
    Saíste da cadeia de comando, não respeitaste o Boot, tens mais problemas. Open Subtitles لو خرجت عن تسلسل القيادة عن فيادة (بوت)،
    A cadeia de comando é simples: Open Subtitles تسلسل القيادة بسيط.
    Espero que isto esclareça a cadeia de comando. Open Subtitles أتمنى أن يوضح ذلكَ (تسلسل القيادة, يا (آرثر
    Não foi ordenado por mim, nem por qualquer outro na cadeia de comando americana. Open Subtitles لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي.
    Fiz um juramento, e ainda respeito a cadeia de comando. Open Subtitles أقسمت اليمين, ولا أزال أحترم التسلسل القيادي.
    Obrigado por saíres da cadeia de comando. Open Subtitles شكرا على خروجك عن التسلسل القيادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more