Estavam a vencer a guerra e, se o pendor se mantivesse, toda a Europa cairia a seus pés. | Open Subtitles | انهم كانوا يربحون الحرب وإذا إستمر هذا الإتجاه... كل أوروبا ستسقط |
Sem o livro deles, esta nação cairia. | Open Subtitles | دون هذا الكتاب، سوف ستسقط هذه المملكة. |
Na verdade, ela cairia de amores por ti agora mesmo! | Open Subtitles | في الحقيقة، ستسقط في حبك |
Sim, eu sabia que alguma coisa cairia da mochila dele. | Open Subtitles | أجل , كنت أعلم أن شيئا ما سيقع من حقيبة ظهره |
Como é que sabias que aquela coisa cairia na tua armadilha? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أنّ ذلك الشيء سيقع في فخّك؟ |
Dizia também que um piano me cairia em cima. | Open Subtitles | وأيضاً بيانو كبير سيقع علي |
É fácil imaginar, que entre os dias 16 de Outubro e 20 de Outubro, a população pensasse que Moscovo cairia nos dias seguintes e era a isso que se devia o pânico. | Open Subtitles | حقيقةً أتذكر أنه فى الفتره الواقعه بـيـن 16 أكـتـوبـر و 20 أكـتـوبـر كان غالبية سكان العاصمه ( موسكو ) يتوقعون أن العاصمه ستسقط فى خلال الأيام القليله القادمه و هو ما سبب حاله من الذعر بين الناس |
Toda a comida cairia no chão. | Open Subtitles | سيقع الطعام على الأرض |