"calhar devíamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ربما يجب أن
        
    • ربما علينا أن
        
    • ربما علينا ان
        
    • ربما يجب ان
        
    • ربما يجب علينا
        
    • ربما ينبغي لنا
        
    Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    Se calhar, devíamos ir ver se a noite deles é mesmo estrelada. Open Subtitles حسناً, ربما يجب أن نتحقق بأي قدر حقاً ليلتهم مليئة بالنجوم
    Se calhar, devíamos ficar cá fora mais um pouco. Open Subtitles ربما علينا أن نظل هنا بالخارج لفترة اطول
    Talvez ela tenha razão, Pai. Se calhar devíamos ir para casa. Open Subtitles لعله على حق يا أبي، ربما علينا أن نعود إلى البيت
    Se calhar devíamos de ver se conseguimos tentar apanhá-lo. Open Subtitles ربما علينا ان نرى اذا كان بامكاننا الوصول اليه
    Se calhar devíamos contar ás autoridades acerca do gato. Open Subtitles ربما يجب ان نعلم الحكومه عن القطه السوداء.
    Pois, ele deve estar exausto. Se calhar, devíamos ir para casa. Open Subtitles نعم ، أعتقد أنه قد تحمّس كثيراً ربما يجب علينا أن نعود إلى المنزل
    Ouve, Rick, estava a pensar que, se calhar, devíamos esquecer-nos disto. Open Subtitles تم الاستماع، ريك، كنت أفكر ربما ينبغي لنا أن ننسى فقط حول هذا الموضوع.
    É das crianças! Se calhar devíamos acordar o Josh e obrigá-lo a levá-la à rua. Open Subtitles ربما يجب أن نوقظ جوش ليأخد الكلب للتمشية
    Se calhar, devíamos ter outra conversinha com nós próprias. Open Subtitles ربما يجب أن نتحدث مرة أخرى مع شبيهاتنا
    Já que as suas expectativas são baixas, se calhar devíamos ter sexo. Open Subtitles طالما توقعاتِك منخفضه ربما يجب أن نمارس الجنس
    - Se calhar, devíamos tentar outra vez. - Piper, onde é que vais? Open Subtitles ربما يجب أن نحاول مجدداً بايبر إلى أين تذهبين ؟
    Se calhar devíamos usar o tempo que nos resta para assegurarmos a saída de todos em segurança. Open Subtitles ربما يجب أن نستغل الوقت المتبقي لنا لنخرج من هنا جميعاً سالمين
    Se calhar devíamos investigar a pessoa que os conhece melhor que nós. Open Subtitles ربما يجب أن نتحقق من الشخص الوحيد الذي يعرف عنهم أكثر مما نعرف
    Esta música é super, super-excelente, mas se calhar devíamos experimentar algo um pouco mais sexy. Open Subtitles إن هذه الموسيقى رائعة جداً جداً لكن ربما علينا أن نجرب شيئاً مثير قليلاً
    - Se calhar devíamos ter. Olha o Yao Ming. Open Subtitles ربما علينا أن نجد شيئا "فكّر بـ"ياو مينغ
    Se calhar, devíamos deixá-lo sozinho para ele descansar. Open Subtitles ربما علينا أن نتركه وحيداً , كي يحصل على بعض الراحه
    Se calhar devíamos telefonar-lhe, localizar a chamada e gravar a voz. Open Subtitles ربما علينا ان نتصل به علي الهاتف مجدداً نتعقب المكالمة ونسجل صوته
    - Se calhar, devíamos proibir o tabaco. Open Subtitles -اعتقد ان ربما علينا ان نحظُر التدخين هنا
    Se calhar devíamos voltar para Longstead. E tentar de novo pela manhã. Pela manhã já podem estar mortos. Open Subtitles ربما علينا ان نعودَ إلى "لونغستيد" ونجربَ ثانيةً في الصباح - بحلول الصباح قد يكونونَ موتى جميعاً -
    Se calhar, devíamos dar-lhe um dos teus comprimidos de Propecia? Open Subtitles ربما يجب ان نعطيها بعضا من دواء الصلع خاصتك؟
    Se calhar devíamos dar um desconto ao Nick Sullivan. Open Subtitles ربما يجب ان نخضع نيك سوليفان لفترة راحة
    Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes? Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    Pensando bem, se calhar, devíamos esquecer isto. Open Subtitles على الفكرة الثانية، ربما ينبغي لنا أن مجرد السماح لها الذهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more