Vou entrar e conduzir este carro. Vou fazê-lo calmamente. | Open Subtitles | سأدخل و أقود تلك السيارة سأفعلها بكل هدوء |
Se o teu tio for o homem que nós queremos, vamos tirá-lo da cidade calmamente. | Open Subtitles | اذا كان خالك هو الرجل المنشود سنجعله يغادر البلده فى هدوء |
Sai calmamente e deixa as drogas, ou eu prendo-te. | Open Subtitles | غادري بسلام وتخلصي من المخدرات أو سأقبض عليكِ |
Talvez possas, calmamente, me explicar, porque estiveste detida, duas vezes hoje. | Open Subtitles | َرُبَّمَا بإمكانك أَنْ تُوضّحُي بشكل هادئ لي لِماذا كُنْتَ محتجزة مرّتين اليوم |
Por isso vamos sair daqui calmamente e meter-nos num avião. | Open Subtitles | لماذا إذن لا نخرج بهدوء من هنا ونتجه للطائرة؟ |
Ele falava calmamente, e eu não falava. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Preciso que saia rápido e calmamente para a entrada, por favor. | Open Subtitles | نريد منك بسرعة وبهدوء أن تنزلي معنا إلى الردهة رجاءا |
Vamos ao tribunal, para o juiz decidir a vossa fiança, e depois voltamos, calmamente e sem problemas. | Open Subtitles | سوف نذهب للمحكمة سوف يحدد القاضي مبلغ الكفالة ثم نعود هنا بكل هدوء |
Olha para aquele fulano a comer doces calmamente como um espanhol. | Open Subtitles | انظر إلى بائع المجلات المصورة يبتلع الحلوى بكل هدوء |
Quero que tu calmamente digas a estes simpáticos senhores onde está a cocaína. | Open Subtitles | دييجو.اريدك بكل هدوء ان تخبر هؤلاء السادة عن مكان الكوكايين |
Sugiro que utilizemos os nossos recursos... e removamos calmamente todos os obstáculos... antes desta mudança crítica. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نستخدم مواردنا لنزيل كل العقبات في هدوء قبل هذه الأزمة الخطيرة |
Uma coisa que ele disse, de todas as imagens que vimos... é a cena dos Nova Yorquinos calmamente... a evacuar... óptimo. | Open Subtitles | قال شئ واحد من كل الصور التي رأيناها وهو هدوء مسرح نيويورك الإخلاء |
Ou saem daqui calmamente ou prendo-os a todos. | Open Subtitles | اما ان تغادر المكان بسلام او اقوم بأعتقالك |
Quero morrer como o meu pai... calmamente enquanto dormia. | Open Subtitles | أريد أن أموت كما مات والدي بسلام في نومه. |
Volte, calmamente, à cidade ninguém precisa de saber disto. | Open Subtitles | الآن عد بسلام إلى البلدة ولايجب أن يعلم أحد بشأن هذا |
Agora vê a viver a algum lado, calmamente. | Open Subtitles | الآن يَرى بشكل مباشر لتَرتيب الجانبِ، بشكل هادئ. |
Está tudo bem, está tudo bem. Eles vêm calmamente. | Open Subtitles | إنه بخير، إنه بخير إنهم يأتون بشكل هادئ |
Vá por aqui e mande toda a gente sair calmamente. | Open Subtitles | اريدك ان تهبط من هذا المدخل واخرج الجميع بهدوء |
Deverá correr tudo calmamente. | Open Subtitles | كل شئ سيسير بسلاسة. |
Muito bem, pessoal, levantem-se e calmamente vão até ali ao fundo. | Open Subtitles | حسنٌ ليقف الجميع وبهدوء إتجهوا إلى هذه الجهة |
E agora, eu e os rapazes vamos embora calmamente. | Open Subtitles | الان انا والشباب سنكون على طريقنا بلطف وهدوء |
calmamente nas encruzilhadas à espera | Open Subtitles | نقف هادئين عند مفترق الطرق |
Não; compra uma Cola e calmamente, visto por Mrs. Reid que está no 2º andar, sai pela mais distante porta da frente, onde há imensos agentes. | Open Subtitles | اشترى كولا و بوتيرة بطيئة , رصدت من قبل السيدة ريد في الطابق الثاني تجول وخرج من المخرج الأمامى الأكثر بعدا |
Largai a bomba e dirigi-vos calmamente até à saída. | Open Subtitles | ضع القنبلة أرضاً, واهرب بهدوءٍ إلى المخرج. |