"camaleão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحرباء
        
    • حرباء
        
    Sabes por quanto tempo é que o demónio camaleão esteve cá? Open Subtitles هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟
    Vou misturar-me como um camaleão na virilha da Courtney Love. Open Subtitles انا سأنسجم مثل الحرباء في أنفراج ساقين حب مشع
    Outra hipótese fisiológica é conhecido por mimetismo inconsciente, ou o efeito do camaleão. TED الفرضية الفسيولوجية الأخرى تسمى التقليد غير الواعي، أو تأثير الحرباء.
    Um outro demónio camaleão contou-me. A modos que o apertei até ele me dizer. Open Subtitles من مشعوذ حرباء آخر أنا أخرجت المعلومات منه
    Este cara é um camaleão, pode se adaptar a qualquer situação! Open Subtitles هذا الرجل حرباء بامكانه ان يتكيف في اي وضع
    Os cientistas pensam que este efeito de camaleão é possível por causa de um conjunto especial de neurónios, conhecidos por neurónios espelho. TED ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية.
    Quando eu era criança, naveguei nos meus dois mundos como um camaleão. TED حين كنت طفلة، وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء.
    Este camaleão é um demónio que se consegue transformar em qualquer objeto para vos espiar. Open Subtitles إنه المشعوذ الحرباء شخص يستطيع أن يتحول لأي شيء ليتجسس عليكم
    Então, temos um feitiço para destruir o camaleão, mas não o vamos usar. Open Subtitles إذاً لدينا تعويذة للقضاء على الحرباء لكننا لن نستخدمها
    O camaleão tem de estar por aqui algures, porque o cristal nunca mente. Open Subtitles حسناً ، الحرباء يجب أن يكون هنا لأن الكريستالة لا تكذب أبداً
    Estilos de cabelo diferentes, roupas diferentes... ela é um camaleão. Open Subtitles تسريحات الشعر المختلفة، ملابس مختلفة. هي تماما الحرباء.
    Também de moldador de formas, O Mestre Chef, o camaleão. Open Subtitles أيضا الشكل شيفتر كبير الطباخين البارع ، الحرباء
    Voámos até à Baía do camaleão, onde encontrámos o meu pai e o resto dos homens da Tribo da Água. Open Subtitles طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء
    Ninguém volta para o continente em barco nenhum, enquanto não tivermos a certeza absoluta de que o camaleão está morto. Open Subtitles لا، لا، لا، لا لا أحد يصعد على متن أي قارب عودة للبر الرئيس ليس حتّى نكون متأكدين تماماً من موت تلك الحرباء
    Se encontrarmos o corpo, saberemos quem é o camaleão. Open Subtitles سنعرف من هيّ الحرباء إن عثرنا على الجثة
    Não conseguimos saber o que o camaleão sabe sobre a pessoa que assimilou. Open Subtitles لا يمكننا معرفة ما عرفته الحرباء حقاً حول الشخص الذي تشكّلت عليه
    Temos de chegar a eles antes do camaleão, e vai ser muito mais fácil com as luzes acesas. Open Subtitles يجب أن ننقذهم قبل أن تعثر عليّهم الحرباء و ذلك سيصبح سهلاً عندما نضيء الأنوار
    Um humanóide camaleão a viver debaixo da cidade não é uma limpeza. Open Subtitles توجد حرباء ذات تكوين بشري تعيش أسفل المدينة ليست مجرد عملية إزالة بل أكثر من
    Se começarmos a virar-nos uns contra os outros, tanto podemos matar um inocente como o camaleão. Open Subtitles إنّ بدأنا نشك في بعضنا البعض، نحنُ سنقتل شخصٌ بريء فحسب بينما نحنُ جميعاً حرباء
    Juntando meu sangue com o de um camaleão É por isso que tu podes mudar o rosto e corpo em qualquer lugar, a qualquer hora. Open Subtitles دمج دمي مع دم حرباء وهذا ما يجعلك تغيرين شكلك و صورتك في أيّ مكان، في أيّ وقت
    Ou é uma assassina em série ou é um camaleão, que muda de identidade como muda de meias. Open Subtitles إمّا أنّها قاتلة مُتسلسلة أو حرباء تُغيّر هويّتها كالجوارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more