"caminhamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسير
        
    • نمشى
        
    • سرنا
        
    • نمشي
        
    • تمشينا
        
    • لقد مشينا
        
    • نَمْشي
        
    caminhamos todos neste caminho, e estamos a afastar estas matagais e estes espinhos, tornando tudo mais fácil para os que vêm depois de nós. TED وجميعنا نسير في هذا الطريق، وأثناء سيرنا ننزع تلك الأدغال، وتلك الأشواك بعيداً عن طريقنا، لتسهيل الطريق على من يعقبنا.
    caminhamos no sentido da cura, da alegria, do novo começo, da calmaria, para nos ligarmos e desligarmos, para reverenciar. TED إننا نسير من أجل التداوي والفرح والهواء النقي، ومن أجل الأوقات الهادئة، لنتواصل وننفصل ونصلي.
    Encontraremos outro caminho caminhamos alegremente Open Subtitles نبحث عن طريق جديد نسير إلى الأمام بسعادة
    "Neste dia, caminhamos a passo com a morte e rimos do seu espectro pálido. Open Subtitles هذا اليوم، نحن نمشى مع الموت ضحكاتنا تصاحبه
    Nós apanhámos calor, não nos perdemos na neve, caminhamos até os nossos pés sangrarem. Open Subtitles في الحرارة و في الثلج سرنا حتى نزفت أقدامنا
    Mas é preciso lembrar que estas árvores são literalmente maiores que baleias. Isso significa que é impossível entendê-las quando caminhamos no solo por baixo delas. TED ولكن عليك ان تتذكر ان هذه الأشجار أكبر من الحيتان، وهذا يعني انها من المستحيل ان نفهمهم بينما نمشي على الأرض بجوارهم.
    caminhamos até ao inimigo e pedimos-lhes uma visita guiada. Open Subtitles ذلك ليس فيه مشكلة فقط سوف نسير حتى مقر العدو و نطلب منهم أن نحصل على جولة سياحية
    Mas também é verdade que nós, os que caminhamos de noite, partilhamos um laço comum. Open Subtitles ولكن أيضاً ، نحن الذين نسير في الليل نتشارك أشيائنا
    caminhamos primeiro e depois usamos o carrinho. Open Subtitles سوف نسير في فترة الصيد الأولى ثم نستعمل العربات الصغيرة
    Vivemos juntos, morremos juntos, caminhamos juntos, lutamos juntos. Open Subtitles إننا نعيش معاً، ونموت معاً. إننا نسير معاً، ونقاتل معاً.
    Normalmente caminhamos lado a lado, e acabei de subir dois degraus olhando para o teu rabo. Open Subtitles لأنه عادة نسير جنبًا إلى جنب، وصعدت درجين حتى الآن وأنا احدق بمؤخرتك
    Primeiro levanta-te. Falamos enquanto caminhamos. Open Subtitles بداية أنهض, دعنا نتحدث ونحن نسير
    Levantamo-nos às 5 da manhã, caminhamos o dia todo curvados, cavamos uma toca, comemos, e depois temos de passar a noite toda emboscados ou a vigiar em grupos de 3. Open Subtitles نستيقظ فى الخامسة صباحا و نسير طيلة اليوم , و نعسكر فى حوالى الرابعة أو الخامسة عصرا ثم نقوم بالحفر مجددا ثم نأكل ثم نقوم بكمين ليلى أو نرسل ثلاثة رجال للتنصت و المراقبة
    Estou à espera do meu irmão. A vezes caminhamos juntos até casa. Open Subtitles انا انتظر اخي حتي نسير الي البيت سويا
    Agora de pé nós caminhamos, como nômades, nós caminhamos um dia, dois dias dez dias, vinte dias. Open Subtitles الآن ونحن وقوف نسير .. على غير هدى
    "Neste dia, caminhamos a passo com a morte e rimos do seu espectro pálido. Open Subtitles هذا اليوم، نحن نمشى مع الموت ضحكاتنا تصاحبه
    Neste dia, caminhamos a passo com a morte e rimos do seu espectro pálido. Open Subtitles فى هذا اليوم، نحن نمشى مع الموت ضحكاتنا تصاحبه
    caminhamos há menos de duas horas. Está escuro. Open Subtitles نحن سرنا على الطريق لأقل من ساعتين.
    Ou pensem em todos nós enquanto caminhamos pela cidade, absorvidos pelos nossos pensamentos, e desligados do que nos rodeia. TED أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة.
    Enquanto caminhamos, falamos e falamos sobre política, sobre cinema, e porque os franceses nunca podiam produzir boas músicas de rock... Open Subtitles ولقد تمشينا وتحدثنا عن السياسه ...والأفلام وعن سبب أن فرنسا لن تستطيع أن ... تقدم نقابات موحدة
    caminhamos e conversamos juntos, e antes de nos despedirmos, ele abraça-me com os seus braços... e então... Open Subtitles لقد مشينا معاً وتكلمنا معاً وقبل أن نودع بعضنا نظر في عيني
    Nós caminhamos com os nossos mortos Só que ainda não sabemos disso. Open Subtitles نَمْشي مع مَوتانا لَكنَّنا, لا نَعْرفُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more