Por vezes, é melhor arriscar, percebe do que ir pelo caminho errado. | Open Subtitles | أحيانايكونمن الأفضل،كما تعلمين،المخاطرة. بدلا من أن تسلكي الطريق الخطأ هذاهوكل شيء. |
Queres caminhar em silêncio, ótimo. Mas estás a ir pelo caminho errado. | Open Subtitles | إن أردت السير صامتًا، فلا بأس، لكنّك ذاهب من الطريق الخطأ. |
Então vira, estás no caminho errado. | Open Subtitles | حسنا ، اذاً انعطف. أنت تسير في الطريق الخطأ. |
Vamos pelo caminho errado, Lin! Vamos direitos ao acampamento deles! | Open Subtitles | نسلك الطريق الخاطئ نحن نتجه مباشرة إلى معسكرهم |
O seu tio... escolheu o caminho errado. | Open Subtitles | تشوي سوك يونغ .. اختار طريقة خاطئة للخدمة. |
Tu tens a genialidade, mas também tens uma predisposição para seguir o caminho errado. | Open Subtitles | تمتلك البصيرة لكن أيضاً تمتلك إمكانية سلوك الطريق الخاطيء |
caminho errado. Acho que devíamos ter virado à direita ali atrás. | Open Subtitles | طريق خطأ كان علينا أن نتخذ يميناً هناك |
Encontrar amigos, olhar atrás. Tu ir no caminho errado, eu dizer, seu tonto. | Open Subtitles | انت تذهب فى الطريق الخاطىء انت احمق انا اقول لك هذا |
Não quero que sigas o caminho errado e te percas outra vez. | Open Subtitles | لا أريدك أن تسلك الطريق الخطأ وتضل ثانية |
Mas vais pelo caminho errado, sabes? | Open Subtitles | ولكن أنتي تذهبين إلى الطريق الخطأ ، تعرفين هذا ؟ |
Todos fizemos grandes sacrifícios para impedir que a Humanidade siga o caminho errado. | Open Subtitles | كلنا قدم تضحيات عظيمة لمنع البشرية من أن تسير في الطريق الخطأ |
Perdi-me. Pensei vir de bicicleta e vim pelo caminho errado. | Open Subtitles | لقد ضِعت , لقد إعتقدتُ .بأنني أخذتُ دورة لكنني سلِكت الطريق الخطأ |
Infelizmente, a maior parte dos meta-humanos escolheu o caminho errado, o caminho obscuro. | Open Subtitles | وللآسف، معظم أولئك المتحولين اختاروا الطريق الخطأ بتلك القوى، طريق مُظلم |
caminho errado, senhoras. | Open Subtitles | حتىنعرفماذاسنفعللاحقاً.. الطريق الخطأ يا فتيات. |
A mana foi pelo caminho errado. | Open Subtitles | شقيقتكِ الصغرى سلكت الطريق الخطأ. |
Agora, estás só a tratar sintomas que te levam pelo caminho errado. | Open Subtitles | الآن نحن فقط نعالج الأعراض والذي تقودك إلى الطريق الخاطئ |
E se fores pelo caminho errado ou pelo certo e ele te atacar de novo? | Open Subtitles | أيّا ما سلكت، الطريق الخاطئ أو الطريق الصحيح، سيهاجمك؟ |
Não quero ouvir isso... Não penso que tenhas escolhido o caminho errado. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان اسمع ذلك انا لا اعتقد انك اخترت الطريق الخاطئ |
caminho errado, hein? | Open Subtitles | طريقة خاطئة ، هاه؟ |
Ooops, caminho errado! | Open Subtitles | يصيح! طريقة خاطئة. |
O trabalho árduo é exactamente o caminho errado a seguir, irmão. | Open Subtitles | الكدح هو الطريق الخاطيء الآن يا أخي |
Esse é o caminho errado! | Open Subtitles | تمهلوا ! هذا كله طريق خطأ! لا! |
Cera continuava muito orgulhosa para admitir que... ela estava a ir pelo caminho errado. | Open Subtitles | سيرا مازالت عنيدة جدآ لتعترف انها000 انها ذهبت فى الطريق الخاطىء |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
- Está a ir pelo caminho errado. | Open Subtitles | إنك تذهبين فى الإتجاه الخاطئ عميلة سكاي. |
"Chicken" George, vais pelo caminho errado. | Open Subtitles | (أيّها الدجاجة (جورج أنت تذهب في الإتجاه الخاطيء. |