"campanha para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمنصب
        
    • حملة
        
    • الحملة إلى
        
    Temos preocupações maiores do que a campanha para Mayor. Open Subtitles لدينا اهتمامت أهم من حملة انتخابية لمنصب عمدة.
    Fazer uns quantos telefonemas de angariação de fundos para a sua futura campanha para Procurador Geral. Mas a verdade é que... Ele acabou de enviar um homem inocente para a prisão. Open Subtitles لحملة ترشيحه المقبلة لمنصب النائب العام ولكن الحقيقة أنّه زجّ برجل بريء في السجن
    Ela está em campanha para prefeito. Open Subtitles انها على المدى لمنصب رئيس البلدية. أعني، هذه اللجنة، أن اللجنة.
    E agora vou fazer campanha para o próximo ano. Open Subtitles والآن أنا يَجِبُ أَنْ شنّْ حملة للسَنَة القادمة.
    Não devias assustar a ajuda. Tenho uma campanha para gerir. Open Subtitles أتمنى بألا تفزعي المُساعدة، لدي حملة انتخاب للعُمودية لأديرها
    Portanto, em 2007, trouxemos a campanha para cá, e assim se preparou a fase de campanha. TED لذلك في عام 2007، أحضرنا الحملة إلى هنا ولقد كان عرض للحملة
    Recebi mensagens no Facebook de pessoas na Índia e na América do Sul, dizendo: "Como podemos trazer a mensagem da campanha para aqui?" TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    Manchar a campanha para presidente da câmara? Open Subtitles أنَّ هذا الأمر قد يفشل حملتها الإنتخابية لمنصب العمدة؟
    Se simplesmente o tivessem morto, eu podia concentrar-me na campanha para governador. Open Subtitles إذا ما شرعوا بالأمر وقتلوه لكان بإستطاعتي أن أبدأ التركيز على ترشحي لمنصب الحاكم
    Para ficar com a minha vaga no Senado e não preocupar-se, com um V.P competitivo quando fizer campanha para Presidente. Open Subtitles لكي تتمكني من أخذ مقعدي في مجلس الشيوخ و من ثم عدم القلق حيال نائب رئيس تنافسي عندما تترشحين لمنصب الرئيس
    O cartaz oficial de Randall McHolland da campanha para a presidência do Sindicato. Open Subtitles (المُلصق الرسمي لحملة ترشُحي(راندلد ماكاولاند لمنصب رئيس نقابة الإطفائيين
    Há uma campanha para um senado de cidadãos em França e outra na Escócia. E também seria possível aqui, na Hungria. TED هناك حملة لبناء مجلس شيوخ مواطن في فرنسا وحملة أخرى في اسكتلندا، ويمكن، بطبيعة الحال، القيام بها هنا في المجر.
    Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. TED كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة
    Fizemos disto uma preocupação da sociedade civil e lançámos uma campanha para preservar a língua árabe. TED حولنا هذا الموضوع إلى قضية مجتمع مدني وأطلقنا حملة الحفاظ على اللغة العربية
    A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." TED حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب.
    Então ela fez campanha para que se projetassem e construíssem clínicas mais limpas, leves e arejadas. TED لذا أطلقت حملة لعيادات أنظف و أكثر إنارة و تهوية لكي يتم تصميمها و بنائها.
    Está bem, ele tem gasolina suficiente para ir do estacionamento da campanha para o casino e voltar pela ponte. Open Subtitles لديه الوقود الكافي ... لكي يذهب من مواقف الحملة إلى الكازينو ...
    Levou o carro da campanha para o Clube Náutico. Open Subtitles أخذت سيّارة الحملة إلى نادي اليخت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more