"canção que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأغنية التى
        
    • الاغنية التي
        
    • الأغنية التي
        
    • الاغنية التى
        
    • الاغنيه
        
    • غناء أغنية
        
    Lembras-te da canção que a mãe costumava cantar-me? Open Subtitles هل تتذكر الأغنية التى أمى تعودت أن تغنيها لى؟
    Tem um montão de coisas alguns grupos de Madison que não conheces e a primeira canção que dançamos e uma em que toco flauta... que te vai parecer... horrível! Open Subtitles مثل فرقة ماديسن الرائعة وأنا متأكده إنك لم تسمع مثلها من قبل وعليها الأغنية التى رقصنا عليها
    Lembram-se da canção que eu e o pai cantávamos para vocês adormecerem? Open Subtitles هل تتذكران تلك الاغنية التي اعتدنا انا ووالدكما على غنائها لكما ؟ احلمي بإحلام جميلة ادخلي في سريرك
    E para aqueles que não sabem ou não eram vivos, esta foi a mesma canção que tocou faz hoje 45 anos. Open Subtitles ومن اجل هؤلاء الذين لا يعلمون , او لم يكونو ولدو بعد هذه نفس الاغنية التي عزفت قبل 45 سنة من اليوم
    Gostava de saber se podíamos tocar a canção que eu compus. Open Subtitles كنت أتساءل نحن ربما يمكننا أن نعزف الأغنية التي كتبتها
    Essa é a canção que o meu marido e eu dançámos no nosso casamento. Open Subtitles هذه هى الاغنية التى كنت ارقص عليها انا وزوجى فى حفل زفافنا
    Esta é uma canção que nunca pensei escrever Na noite da minha morte Open Subtitles لم اتخيل ابدأ انى سأؤلف هذه الاغنيه فى ليله موتى
    Mesmo que não seja uma canção que se deva cantar num espectáculo sinfónico, posso cantar uma canção só porque a quero cantar? Open Subtitles حتى لو أنها أغنية لا يفترض غنائها في برنامج خاص بالسمفونيات هل بإمكاني غناء أغنية فقط لأنني أريد غنائها؟
    Estava a pensar, esta canção que queres produzir... Open Subtitles لقد كنت أتسائل ...أن هذه الأغنية التى ترغبين فى إنتاجها
    Embora geralmente interpretem material seu, esta noite, vão abrir uma exceção e estrear uma cover da canção que os meus pais ouviram na noite em que o Jason e eu fomos concebidos. Open Subtitles عادة ما يؤدون موادهم الخاصة الليلة سيقومون بإستثناء ويظهرون لأول مرة لغطاء الأغنية التى يزعم والديّ أنهم كانوا يستمعون إليها ليلة ولادتي أنا و(جيسون)
    E se cantássemos a canção que eu escrevi para ela? Open Subtitles لماذا لا تغني فقط تلك الاغنية التي كتبتها لها ؟
    - Já tens a canção que me deves? Open Subtitles هل حصلت على تلك الاغنية التي تدين بها لي ؟
    A canção que tocavam na véspera da minha partida. Open Subtitles الاغنية التي كانوا يعزفونها ليلة رحيلي
    - Essa foi a canção que eu ouvi no meu sonho. Open Subtitles هذه الاغنية التي اسمعها في احلامي
    E agora eu gostaria de interpretar uma de minhas velhas favoritas, a canção com que comecei neste negócio que tão bem me tratou, uma canção que apreciaram durante anos... e que estou seguro que gostarão nesta noite. Open Subtitles والآن، أود أن أغني أغنية بسيطة لصديق قديم لي الأغنية التي جلبتني للأضواء وكان عطوفًا معي أغنية أحببتموها لسنوات عديدة
    E depois, lembraste da canção que estava a dar quando dançámos? Open Subtitles أتتذكّرين تلك الأغنية التي كانت تُعزف عندما رقصنا ؟
    Queres ouvir a nova canção que vou cantar esta tarde? Open Subtitles أتريدين أن تسمعي الأغنية التي سوف أغنيها في الظهيرة ؟
    Uma canção que quando as pessoas ouvem... elas digam, "Ohh, eu sei o que aquele gajo estava a sentir... Open Subtitles الاغنية التى عندما يسمعها الناس... يقولون اوه نحن نعرف بماذا كان يشعر هذا الشخص...
    Era a canção que o Jude Hays teria escrito se fosse vivo. Open Subtitles كانت الاغنيه التي يتمني جود هييز كتبتها لو كان عايش
    Aprendí a canção que me ensinaste, queres ouví-la? Open Subtitles لقد تعلمت غناء أغنية هل تريد سماعها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more