"canções de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغاني
        
    • اغاني
        
    • أغانى
        
    • أغنيات
        
    Kerabai costumava andar pelo acampamento de gado e cantava canções de encorajamento. TED اعتادت كيراباي التجول هنا وهناك في مخيم الماشية وتغني أغاني تشجيعية.
    nas canções de rap. Sim, eu apareço em canções de rap. TED من أغاني الراب فقط. نعم، لقد ذكرت في أغاني الراب.
    Cantei-lhe uma dessas canções de amigos, sinceramente, dão muito jeito. Open Subtitles اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق. وبالواقع كان لها دوراً عظيماً.
    - Canta canções de amor às 9 da manhã. Open Subtitles - انه يغني اغاني عاطفيه عند التاسعه صباحاً
    Dia dos namorados. Estão a tocar canções de amor. Open Subtitles هذه فكرة عيد الفالنتاين إنهم يعزفون أغاني الحب
    Há 100 anos que temos vindo a cantar canções de guerra sobre os dependentes. TED منذ مئات السنين ونحن نغني أغاني حول حرب المخدرات.
    Acho que todo este tempo devíamos ter-lhes cantado canções de amor, porque o oposto de dependência não é sobriedade. TED ولكن أعتقد أنه كان يُجدر بنا أن نغني أغاني حب لهم، لأنه عكس الإدمان ليس الاتزان.
    A minha vida está uma confusão. Num momento, estás a cantar canções de amor. Open Subtitles حياتي كلها تحولت رأساً على عقب ، في دقيقة أنت تغني أغاني للحب
    Proctor, estás a cantar canções de Natal desde que iniciámos a espera, há cinco horas. Open Subtitles بروكتور ، أنت كنت تغني أغاني عيد الميلاد لخمس ساعات كاملة من هذه المراقبة
    Ouvi um psiquiatra a dizer que as canções de amor são um logro cruel que alimenta a fantasia das pessoas. Open Subtitles ثم تطير إلى جانبها رأيت طبيب نفساني يقول أن أغاني الحب ما هي الا خدعة قاسية تغذي خيالات الناس
    Ouves canções de amor na rádio, e começas a chorar? Open Subtitles تسمع بعض أغاني الحب في المذياع وتبدأ في البكاء ؟
    As canções de amor que se espalham na corrente... fazem com que os pássaros cantam em harmonia... Open Subtitles أغاني الحب تندمج في كل موجة وتغني تجعل الطيور تتكلم وتدندن بصوت رائع
    - Sabias que, no século XIV, os cavaleiros escreviam canções de amor e poemas à mulher amada, Open Subtitles هل تعلم أنه في القرن 14 الفرسان يكتبون أغاني الحب والقصائد للمرأة التي يحبونها
    As canções de baleias despoletaram o primeiro movimento ambiental. Open Subtitles ساعدت تسجيلات أغاني الحيتان في إشعال الثورة البيئية الأولى في العالم
    É altura de começar a cantar, e não me estou a referir a canções de embalar. Open Subtitles حان وقت الغناء يا أختاه. وأنا لا أقصد أغاني الحب.
    O seu último álbum foi um monte de canções de férias para cães. Open Subtitles كان ألبومها الأخير عبارة عن أغاني العطلات للكلاب
    canções de amor são engraçadas, se parares para pensar. Open Subtitles أغاني الحب... إنها.. مضحكة فقط, حين تفكر بها
    Preferia queimar este sítio a ouvir as tuas canções de hippies. Open Subtitles كنتُ لأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه قبلما أسمع اغاني الخنفوس خاصتك تلك.
    Mas vou cantar canções de amor Para ti Até o dia em que eu morrer Open Subtitles و لكني سأظل أغني لكِ اغاني حبٍ إلى أن أُفارق الحياة
    Nenhuma melodia, nenhumas canções de amor. Open Subtitles لا أغانى للأطفال , و لا أغانى حب
    Cantei-lhes todas as canções que sabia, canções de um mundo Ç que eles nunca podiam ver... Open Subtitles غنيت لهما كل ما عرفت من أغنيات أغنيات من العالم الذي لن يروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more