"cantando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغناء
        
    • تغني
        
    • أغني
        
    • يغني
        
    • ♪ بالغناء ♪
        
    • نغني
        
    • غناء
        
    • يرتلون
        
    • يغنون
        
    • وهي تغنّي
        
    Apenas um par de amigos cantando. Qual é o mal disso? Open Subtitles بعضاً من الغناء مع الرفاق ما الخطب فى ذلك ؟
    Em vez de ficarem cantando, deviam ter contratado um bom detetive. Open Subtitles بدلاً من هذا الغناء كله، كان بإمكانهم أن يستأجروا محققاً.
    E respondeu cantando Ao pastor solitário Lay odl lay odl loo Open Subtitles عادت إلى الراعي الوحيد و هي تغني خلال الطريق‏
    Já ouvi gente a cantar pelo seu jantar, pode-se dizer que eu também estava cantando pelas minhas batatas e carne. Open Subtitles سمعت عن اناس يغنون من أجل أن يحصلو على وجبة العشاء و اعتقد بأنني كنت أغني من أجل لحمي والبطاطس ايضاً
    Nós o ouvimos cantando sobre andar firme e nós aprendemos um pouco sobre como nós queríamos andar. Open Subtitles لقد سمعناه يغني عن المشي بشده و تعلمنا شيئ قليل عن كيف نريد ان نمشي
    cantando e dançando dessa maneira, não há maneira de ele ganhar nunca. Open Subtitles استمر بالغناء والرقص هكذا فلم يكن هناك من سبيل لفوزة مطلقاً
    Escute, mamãe. Estamos cantando em francês. Open Subtitles استمعي، أمي نحن نغني بالفرنسية
    Céu é azul, a noite está fria, a lua é nova, mas o amor é velho e enquanto eu estou esperando aqui este meu coração está cantando Open Subtitles السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء
    Fez carreira cantando sobre drogas. É um tema controverso. Open Subtitles حياته المهنية كانت عبر الغناء للمخدرات جعلته مثيراً للجدل
    Eu fico em casa a cada noite, quando você diz que telefone você não faz, e eu estou sozinha cantando o blues e sighin. Open Subtitles أنا البقاء في البيت كل ليلة عندما تقول عليك الهاتف لم تقم بذلك ، وانا تركت وحدها الغناء 'والبلوز sighin'.
    Você não, e eu estou sozinha apenas cantando o blues e sighin ' Open Subtitles لم تقم بذلك ، وانا تركت وحدها الغناء فقط 'والبلوز sighin'
    E respondeu cantando Ao bode solitário Lady odl lady odl loo Open Subtitles عادت إلى الراعي الوحيد و هي تغني خلال الطريق‏
    Esta manhã voltou a meter-se comigo... cantando em frente à minha buceta. Open Subtitles في صباح هذا اليوم أخذت تتصرف بغرابة ثانيةً أخذت تغني وهي تنظر إلى فرجي
    Provavelmente cantando canções de ninar. Quero ela acordada. Open Subtitles تغني تهويدات النوم على الأرجح أريدها مستيقظة
    Ou amigo do gajo por um par de anos e então alguém me ouviu cantando, Open Subtitles ثم دور الممثل المساعد في الأفلام ثم سمعني أحد الأشخاص أغني
    Estou cantando na chuva... cantando debaixo da chuva... Open Subtitles أغني أسفل المطر أغني أسفل المطر
    Estou até cantando? Open Subtitles هل أنا أغني أغنية وأنت تشعر بارتياح؟
    Sim. Sentado ali, noite e dia, cantando sobre o que vê. Open Subtitles نعم ، يجلس طول الليل والنهار يغني الذي يراه
    Quer estivesse a esmurrar os inimigos ou cantando salmos. Open Subtitles سواء كان يسحق سلة التخزين او يغني انشوده دينيه.
    Continue cantando e se aproximando. Open Subtitles استمري بالغناء ولكن ابقي قريبه
    Quando estamos cantando e a banda está junto está tudo bem mas assim que ficamos sozinhos eu literalmente não consigo respirar. Open Subtitles عندما كنا نغني, والفرقة حولنا، كل شيء بخير! لكن حالما كنا لوحدنا، لم أستطع التنفس!
    Ela está cantando ou gritando? Open Subtitles هل هذا غناء أم بكاء؟ أنا أستطيع لعب البيانو بشكل أفضل
    Eles estão cantando. Open Subtitles إنهم يرتلون
    "Quando eu era rapaz, em frente de todas as casas, nas tardes de verão, "encontravam-se jovens reunidos, "cantando as canções do dia, ou as canções antigas. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Descer o jardim, cantando silenciando todos os pássaros que cantam e pondo os sinos a tocar. Open Subtitles وهي تغنّي في الحديقة بالأسفل مخرسة كل الطيور المغردة ومصدرة الدقات المبكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more