"captou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التقطت
        
    • إلتقط
        
    • إلتقطت
        
    Veio na direção do porto para aqui e captou tudo o que havia até 90 Kg. Open Subtitles وصلت إلى أمتداد الميناء التقطت كل شيء يصل وزنه إلى مائتين باوند
    Mas a NSA captou conversas de uma pequena cidade no nordeste. Open Subtitles في كاشفار. لكن وكالة الأمن القومي التقطت لإشارات من مدينة صغيرة في الجزء الشمالي الشرقي،
    A NSA captou alguns e-mails codificados suspeitos, nos quais usaram programas linguísticos. Open Subtitles وكالة الأمن القومي التقطت بعض الرسائل الإلكترونية المشفّرة المشبوهة التي تم تحليلها ببرنامج لغوي
    Ele estava a gravar um vídeo e captou algo realmente interessante. Open Subtitles كان أحدهم يصور فيديو ما، ثم إلتقط مشهداً مثيراً للإهتمام.
    O sonar captou leituras do campo magnético. Open Subtitles إلتقط السونار مقدار كبير من الحقل المغناطيسي
    Um dos meus postos de recepção captou um sinal fraco. Open Subtitles إلتقطت إحدى محطاتي للإستقبال إشارة ضعيفة
    O MI5 captou outro sinal do espião. Open Subtitles لقد التقطت المخابرات الحربية إشارة أخرى من الجاسوس
    A rede de satélites captou estas imagens. Open Subtitles إتصالات الأقمار الإصطناعية التقطت هذه الصور.
    A câmara do multibanco captou um reflexo na janela da entrada. Open Subtitles التقطت كاميرا الصرّاف الآلي انعكاساً من النافذة
    A NSA captou uma conversa, por isso colocámos a polícia em alerta. Open Subtitles التقطت وكالة الأمن القومي بعض الحديث عن هجوم، فجهّزنا شرطة ميترو الأنفاق
    Pode ser a SG-11. O UAV captou alguma coisa. Open Subtitles - ممكن أن يكون اس جي 11 الطائرة التقطت شيء
    - Achas que a Colmeia captou o sinal? Open Subtitles تعتقد أن السفينة الأم التقطت الإشارة ؟
    Vá ver se captou alguma coisa útil. Open Subtitles اذهب وتفقد إن كانت التقطت شيئاً مُفيدًا
    Um video amador de um telemóvel captou os seus momentos finais, pondo um fim no caos que acometeu a cidade. Open Subtitles "كاميرا هاتف أحد الهواة التقطت هذه اللحظات الأخيرة" "بما يضع نهاية للفوضى التي أجهزت على المدينة"
    Uma das sondas captou uma forma de vida. Open Subtitles أحد المسابر إلتقط شكلاً حيوياً
    Há algumas semanas, um programa que desenvolvi com o Birkhoff, captou um padrão de 'limpeza' nos jornais. Open Subtitles قمت بتصميم برنامج في .. (الأسابيع الماضية بمساعدة (بيركوف و قد إلتقط نمط معين لسلوك أحد القتلة المأجورين في الأخبار
    Uma câmara de segurança localizada... numa loja de conveniência em Alexandria, na Virgínia... captou imagens de um tal Chris O'Halloran, esta manhã, acompanhado por uma mulher não identificada. Open Subtitles هناك كاميرا مراقبة أمنية في... متجر للخردوات بالإسكندرية بولاية (فيرجينيا)... إلتقط صورة لصبي يدعى (كريس أوهالوران)...
    Ela disse que captou anomalias no sinal. Queria ver de onde vinham. Open Subtitles قالت أنّها إلتقطت إشارة شاذّة وأرادت أن تعرف مصدر قدومها
    A NSA captou um sinal encriptado enviado no momento exacto que o piloto perdeu o controle. Open Subtitles إلتقطت وكالة الأمن القومي إشارة مُشفّرة تمّ إرسالها في تلك اللحظة الدقيقة التي فقد فيها الطيّار السيطرة.
    O nosso rádio captou um sinal e nós fomos verificar. Open Subtitles أجهزتنا اللاسلكية، إلتقطت إشارة وتحققنا منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more