Havia centenas de imagens que são capturadas pelo raio dos casacos. | Open Subtitles | هناك المئات من الصور التي يتم التقاطها بواسطة السترات اللعينة |
Havia centenas de imagens, que são capturadas pelo raio dos casacos. | Open Subtitles | كان هناك المئات من الصور تم التقاطها من قبل ستراتهم اللعينة |
e o que se segue são várias imagens, uma série de imagens, capturadas por alguns dos mais jovens e dinâmicos fotógrafos do Paquistão, cujo objetivo é dar-vos um vislumbre alternativo, uma visão para dentro dos corações e mentes, de alguns cidadãos paquistaneses comuns. | TED | وما سيعقب هو سلسلة من الصور، سلسلة من الصور تم التقاطها بواسطة بعض أكثر مصوري باكستان الشباب الحيويين، الذين يهدفون لتقديم لمحة بديلة، نظرة داخل قلوب وعقول بعض المواطنين الباكستانيين العاديين. |
Em três séculos de caça às bruxas 50.000 mulheres são capturadas, e queimadas vivas no poste. | Open Subtitles | .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد |
Em 3 séculos de caça às bruxas 50, 000 mulheres foram capturadas, queimadas vivas na Fogueira e. | Open Subtitles | .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد |
É uma nova história da Terra, contada por espantosas imagens, capturadas pela primeira vez, e com as últimas descobertas científicas. | Open Subtitles | انها قصة جديدة كاملة عنأرضنا... . تسرد من خلال الصور الرائعة، تم التقاطها للمرة الأولى، |