Estas características, muitas vezes, não estão relacionadas com o QI. | TED | وهذه الصفات غالبا لا علاقة لها وغير مرتبطة بمستوى الذكاء |
Podemos observar em pormenor, fazer medições e observações, e podemos medir características. | TED | يمكننا الذهاب والتمعن في التفاصيل، وأخذ القياسات والملاحظات. ويمكننا تقدير الخصائص. |
Começamos de forma simples, fazemos estruturas que tenham características de vida, e depois tentamos desenvolvê-las para que se tornem mais semelhantes à vida. | TED | إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي. |
Outra coisa é a elevada incidência de hackers como estes que têm características que são consistentes com a síndrome de Asperger. | TED | و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. |
Muitas características novas, o ecrã grande à frente, onde... | Open Subtitles | الكثير من الميزات الجديدة شاشة كبيرة في الامامحيث |
Isto é extremamente antropomórfico, ou seja, a atribuição de características humanas a animais ou a coisas não-humanas. | TED | وهذا تجسيد مبالغ فيه، أو نسب السمات البشرية على ماهو غير بشري من حيوانات وأشياء. |
Este material tem características demasiado boas para parecerem verdade | TED | هذه المادة فعلا تتوفر على بعض الصفات تجعلها تبدو تقريبا في غاية الجودة حتى تكون صحيحة. |
Mas, e se os investigadores estivessem interessados em investigar qualquer associação entre a ancestralidade e o risco para certas características genéticas? | TED | ولكن ماذا لو كان الباحثون مهتمون بالتحقق من ارتباط ما، بين أجدادي وخطر بعض الصفات الوراثية المعينة؟ |
Isto porque partilham as características definidas dos mamíferos e estão evolutivamente ligados ao resto da classe. | TED | ذلك بسبب أنهم يتشاركون الصفات المُعرفّة للثدييات كما أنهم مرتبطين ارتباطًا نشوءيًا ببقية النوع. |
Não estou nada. Estou a tentar mostrar características únicas. | Open Subtitles | لا, انا فقط احاول اظهار كل الخصائص المميزة |
Uma das características da tecnologia que prefiro é o espelho mágico, onde se experimentam as roupas. | TED | وهنا واحدة من أحب الخصائص لي هذه التقنية إنها المرآة السحرية, عندما تقوم بارتداء الملابس |
Quais são essas características de que estou a falar? São estas. | TED | إذن ما هي الخصائص التي أتحدث عنها؟ ها هي. |
Ela consegue produzir sobretudo sons semelhantes a vogais, mas é o suficiente para podermos extrair as suas características originais. | TED | ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي. |
enquanto as superfícies curvas, positivas e negativas, apresentam características diferentes. | TED | بينما تعرض الأسطح المنحنية ايجابًا وسلبًا خصائص مختلفةً جداً. |
Pega-se em dois programas e eles produzem filhos pela troca de sub-rotinas. Os filhos herdam as características das sub-rotinas dos dois programas. | TED | خذ برنامجين لينتجوا أطفالا عن طريق تبادل الوظائف الفرعية، والأطفال يرثون صفات الوظائف الفرعية لكل من البرنامجين. |
Quais são as características de um país que escolheria para viver, sabendo que poderia acabar em qualquer categoria? | TED | ماهي صفات الدولة التي ستجعلك راغبًا بالانضمام إليها، مع العلم أنه يمكن أن ينتهي فيك المطاف بأيَّ طبقة. |
É por isso que algumas características são motivadas pelo preço. | TED | إذًا، هذا هو سبب كون بعض الميزات مدفوعة. |
Para além da velocidade, o professor dotou-os de outras características incríveis. | TED | بالأضافة لسرعتهم، قام البروفيسور بإضافة بعض الميزات الرائعة لهم |
O trabalho que fizeste ontem à noite teve características bem específicas. | Open Subtitles | العمل الذى قمتى به البارحة له الكثير من السمات الروائية |
Assim, com as características deste material, podemos fazer uma série de coisas, | TED | وبالتالي بمجرد الحصول على هذه السمات للمادة، حينها يمكن القيام بأمور كثيرة. |
E que depois, só depois, muito depois de ter atravessado o Estreito, essas características de inverno se adaptassem ao ambiente do deserto? | TED | وعندها، في وقت لاحق، بعد عبورها الجسر بفترة طويلة هل عدّلت ميزات الشتاء لتتأقلم مع البيئة الصحراويّة الحارة؟ |
Por vezes, comparo características faciais e jogo com as palavras: ironia, Homem de Ferro [Iron], Ironing Man [Homem a Passar a Ferro] | TED | أحيانا، أود مقارنة ملامح الوجه واللعب بالكلمات: السخرية، الرجل الحديدي، رجل يكوي. |
Especifiquemos as características exatas da consciência, de forma a podermos responder às quatro objeções que apontei anteriormente. | TED | دعنا نحدد الخواص الدقيقة للوعي لنستطيع الإجابة عن هذه الاعتراضات الأربع التي ذكرتها |
características que são a média composta de várias outras. | Open Subtitles | المعالم التي تكون عبارة عن معدّل عدة معالم |
apenas desconcerta o padrão esperado e a unidade das características estruturais. | TED | فقط هو يزعزع النمط المتوقع وإنسجام الملامح الأنشائية. |
Tem características especiais, por isso tenho-a guardado para algo importante. | Open Subtitles | لديها مميزات خاصة, لذا كنت أحتفظ بها لشيء مهم |
O mais fascinante é que esta cidade tem todas as características de uma megacidade real: a cidade é delineada segundo uma grelha quadriculada. | TED | المدهش في هذه المدينة هو أنها حقاً تمتلك كل مواصفات المدن الضخمة كوجود شبكة قضبان لتنسيق المدينة. |
Acabaram por ser as características definitivas de uma família de plantas que os deixou surpreendidos por ver. | Open Subtitles | اتّضح أن لهم سمة محدّدة لعائلة من النباتات و رؤيتهم كانت مدهشة. |
Tenho todas as características de um ser humano... carne, sangue, pele, cabelo... mas nenhuma emoção visível, a não ser ganância e repúdio. | Open Subtitles | أنا أمتلك كل خواص البشر لحم ودم و بشرة وشعر ولكن من دون أية عاطفة واحدة واضحة |