"carbono de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكربون
        
    O Stuart Henley morreu de envenenamento de carbono de monóxido. Open Subtitles ستيوارت هينلى مات من تسمم من اول اكسيد الكربون
    Quando chega o outono e as plantas perdem as folhas,decompõem-se, exalando o dióxido de carbono de volta para a atmosfera. Open Subtitles و عندما يأتي الخريف و تُسقِط النباتات أوراقها تتحلل زافرةً ثاني أكسيد الكربون مرةً أخرى إلى الغلاف الجوي.
    CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. TED ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون.
    O nosso país gera 2,2 milhões de toneladas de dióxido de carbono, mas as nossas florestas sequestram mais do triplo dessa quantidade, portanto, somos um escoadouro de carbono de mais de quatro milhões de toneladas de dióxido de carbono por ano. TED بلدنا كله ينتج 2،2 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون، و لكن غاباتنا تمتص من الجو أكثر من ثلاثة أضعاف هذه الكمية، لذا فنحن بالوعة كبيرة للكربون لأكثر من أربعة ملايين طن من ثاني أوكسيد الكربون سنويا.
    O carbono de que as plantas necessitam vem deste dióxido de carbono. TED يأتي الكربون الذي يحتاجه النبات للنمو من ثاني أكسيد الكربون،
    carbono de alto risco TED الكربون الذي فقد قيمته التجارية.
    Agricultura regenerativa, por outro lado, restaura a saúde e a produtividade do solo, aumenta o rendimento melhora a retenção da água, beneficia os pequenos agricultores e grandes operações agrícolas e traz o carbono de volta ao solo. TED بينما الزراعة المتجددة، من ناحية أخرى، تستعيد صحة التربة وإنتاجيتها، وتزيد العائد، وتحسن احتباس الماء، ويستفيد منها المزارعون الصغار وعمليات الزراعة الكبيرة على حد سواء، وتعيد الكربون إلى الأرض.
    Agricultura regenerativa, pastoreio controlado, agrofloresta, silvopasturícia, restauram a saúde do solo, beneficiam os agricultores e trazem o carbono de volta aos solos. TED الزراعة المتجددة وإدارة الرعي والحراجة الزراعية والرعي المتكامل، تسترد صحة التربة، وتفيد المزارعين، وتعيد الكربون إلى الأرض.
    Mesmo que o mundo inteiro acorde amanhã e passe a ser neutro em carbono de um dia para o outro, ainda há ilhas nações que estão destinadas a afundar-se no mar, a não ser que desenvolvamos formas alternativas de habitats humanos flutuantes. TED وحتى إذا استيقظ العالم بأكمله غدًا وقد أصبح العالم خاليا من الكربون بين ليلة وضحاها، هنالك شعوب على الجزر مقدر لهم الغرق في البحر، إلا إذا قمنا أيضًا بتطوير أشكال بديلة من الموائل البشرية العائمة.
    Dizem que querem um acordo com todos os países do mundo em que todos estejamos unidos para reduzir as emissões de carbono de uma forma que seja benéfica para todo o mundo. TED نحن نُقر انّه يجب علينا التعاون مع مختلف دول العالم لأنه مرهون بنا جميعاً تقليل إنبعاثات الكربون في الجو لما فيه نفع للعالم أجمع.
    Uh, o carbono de monóxido também pode causar delírios. Open Subtitles أحادي أوكسيد الكربون أيضاً يسبب التوهّم
    Também... o teste de Carboxihemoglobina mostra que a nossa vítima tinha um nível de monóxido de carbono de 17%. Open Subtitles يُظهر إختبار"الكربوكسي_هيموجلوبين" أن أن مستوى اول اكسيد الكربون 17% لدى ضحيتنا
    Basicamente, poderia entrelaçar um monte desses anticorpos numa cadeia de nanotubos de carbono de tal forma que teria uma rede que apenas reagiria a uma proteína, mas também, pelas propriedades destes nanotubos, mudaria as suas propriedades eléctricas com base na quantidade de proteínas presentes. TED وبشكل أساسي، استطعت أن أُدخل مجموعة من هذه الأجسام المضادة في شبكة من أنابيب الكربون النانونية فيكون لديك شبكة تتفاعل فقط مع بروتين واحد، ولكن أيضاً، ونظراً لخصائص هذه الأنابيب النانونية فستغير خصائصها الكهربائية حسب كمية البروتين الموجودة.
    O Painel Intergovernamental Sobre a Alteração Climática, da ONU, observou o conteúdo de carbono de todos estes combustíveis e o da nuclear é muito baixo — ainda é mais baixo do que o da solar. TED قامت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية التابعة للأمم المتحدة بفحص محتوى الكربون لكل أنواع الوقود، وكان النووي المنبعث منخفض حقاً-- إنه في الواقع أقل حتى من الطاقة الشمسية.
    Toby, uma onda de calor impediu o dióxido de carbono de virar nas proximidades do Lago Clementine. Open Subtitles توبي، منعت موجة حرارية غاز ثاني أكسيد الكربون من تفجير بحيرة (كليمنتين) المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more