"cargo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنصب الذي
        
    • الوظيفة التي
        
    • المكتب الذي
        
    Acho que isso vai depender do cargo que me oferecerem. Open Subtitles هذا يعتمد على المنصب الذي يعرضه،
    - "O cargo que agora ocupo." Open Subtitles وهو المنصب الذي سأتولاه
    - O cargo que agora ocupo. Open Subtitles وهو المنصب الذي سأتولاه
    É justo esta pessoa obter o cargo que tanto deseja? TED هل من الصواب أن يحصل هذا الشخص على الوظيفة التي طالما تمنى الحصول عليها؟
    Lembras-te daquele cargo que querias, em Nova Iorque? Open Subtitles هل تتذكر تلك الوظيفة التي اردتها بنيويورك بقوه؟
    Podemos resolver isto juntos, mas não com esses irmãos a correr pelo país, a minar o cargo que me ajudaste a ocupar. Open Subtitles يمكننا إصلاح هذا سويّة لكن ليس بوجود أولئك الإخوة يدورون في أنحاء البلاد يدمرون ذات المكتب الذي ساعدتني أنت في بنائه
    Irei, bem e dedicadamente, cumprir as obrigações do cargo que estou prestes a ocupar. Open Subtitles سوف أتفرغ جيدا وبأمانه لواجبات المكتب الذي أُوشك على دخوله
    Pode odiar o cargo que ocupo. Open Subtitles وقد تكره المنصب الذي أحمل،
    Um cargo que me deste. Open Subtitles المنصب الذي وهبتني إياه،
    Estou a ligar sobre o cargo que anunciaram. Open Subtitles أنا أتصل بشأن الوظيفة التي أعلنتم عنها
    Sra. Brams, não foi para esse cargo que eu a contratei. Open Subtitles (باركر )، آنسة ( بريدج )، تلك ليست الوظيفة التي عينتك بها
    E que cumprirá com fé os deveres do cargo que está a assumir... Open Subtitles و بأنكِ بكل صحة و أمانة ستقومين بمهام المكتب الذي أنتِ على وشك دخولة
    Do cargo que estou prestes a ocupar... Open Subtitles واجبات المكتب الذي أُوشك على دخوله
    E que vou desempenhar bem e fielmente os deveres do cargo que estou quase a assumir. Open Subtitles "أنني سوف أتم بشكل جيد و بأمانة واجبات هذا المكتب الذي أنا على وشك دخوله"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more