"carinha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوجه
        
    • وجهٌ
        
    • بوجه
        
    Tens mais sorte com falcões. Ela nunca te chamará carinha bonita! Open Subtitles لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل
    Morre, carinha de Leite. Estas latas têm defeito. Open Subtitles مت يا قبيح الوجه هذه العلـب أصبحـت مجنونة
    Tens a certeza de que queres estragar essa carinha? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنك تريد لخبطة ذلك الوجه الممتاز؟
    Que carinha tão linda. Já viste estas bochechas? Open Subtitles ما أجمل هذا الوجه الصغير أنظرى ألى تلك الخدود الصغيرة
    Olha para aquela carinha doce. Queres ver uma repetição? Open Subtitles الآن انظري إلى ذلك الوجه الجميل ، أتريدين ذلك أن يتكرر ؟
    Sua carinha de bebê promete idealismo e esperança para todo adolescente da cidade. Open Subtitles ذلك الوجه طفولي لكِ يعد بالمثالية والأمل لكلّ القاصرين في البلدة وانا سأساعدك بإستلامهم
    Não nos conhecemos, lembrar-me-ia dessa carinha. Open Subtitles لم نتقابل من قبل، فلم أرى هذا الوجه من قبل.
    As pessoas fazem de tudo, por uma carinha bonita. Open Subtitles عرفّ عن الناس أنهم يقعون تحت سحر الوجه الجميل
    Não vejo a hora de te apanhar a jeito para que eu possa queimar essa carinha! Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى أنال منك، أنا جاهز تماما و سأقوم بحرق ذلك الوجه الضئيل
    Como é que eu não havia de querer aquela carinha doce aquele cabelinho louro... uma beleza! Open Subtitles كيف يُمكنكِ أن ترفضى مثل هذا الوجه الجميل و تلك الضفائر الشقراء الجميله
    Agora, o que uma carinha de anjo como tu está a fazer ao vender a rata? Open Subtitles والآن, ماللذي تفعله حسنة الوجه مثلك بالدعارة هكذا؟
    Devias ter visto a carinha dela nos portões. Open Subtitles كان يجب ان تنظري ذلك الوجه الصعير عند المدخل
    És mesmo bom, e com essa carinha assenta-te muito bem. Open Subtitles أنت بارع في هذا. تفعل ذلك جيدا بهذا الوجه الذي تملكه
    Já sabem que esta carinha não quer concorrência! Open Subtitles هذا الوجه بحاجة إلى عرض منفرد. تعرفون ذلك.
    E não no sentido de uma desculpa inútil da treta, ou por causa dessa gira triste carinha que talvez resulte com a porra do teu namorado. Open Subtitles و ليس مع بعض , هراء الأعتذار اللا معني له أو ذلك الوجه اللطيف الحزين الذي . ربما إنخدع به خليلك اللعين
    Quando nos tornamos mães, é inevitável vermos a nossa mortalidade naquela carinha de querubim. Open Subtitles امرأة تصبح أماً لا تستطيع الحيلولة دون رؤية فنائها في ذلك الوجه الملائكي الصغير
    Nunca fazia nada para te magoar. Nunca fazia nada para magoar essa carinha. Open Subtitles ماكنت لأفعل شيئاً لإيذائك ماكنت لأفعل شيئاً لإيذاء هذا الوجه الجميل
    Se nós as duas tivéssemos lutado, esta carinha não estaria tão bonita. Open Subtitles لو حصل بيننا شجار، لم يكن هذا الوجه ليبقى جميلا.
    Digo-lhe que a minha irmã é apenas uma carinha laroca. Open Subtitles في غضون ستة أشهر فقط عليك ان تعلم بأن اختي فقط تملك الوجه الجميل
    Claro, uma carinha laroca convém sempre a uma vigarista. Open Subtitles بالطبع، وجهٌ جميل لاتخجل تلك المخادعةُ الرخيصة
    Quando dei conta, tchau, carinha a beijar. Olá, carinha zangada. Open Subtitles ثم فجأة، ودعت وجه التقبيل و رحبت بوجه العويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more