carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
Agora carregas no colo aquele adorável bebé, em toda e qualquer fotografia. | Open Subtitles | والآن تحملين هذا الطفل الجميل في كل الصور التي تؤخذ لك. |
Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. | Open Subtitles | شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده |
Introduzes 5. Somas 7, mais 5, mais 7, mais 5, mais 7 e depois carregas no botão da raiz quadrada. | TED | تجمع 5، 7، 5، 7، 5، 7، ثم تضغط على زر الجذر التربيعي. |
A larva Goa'uid que carregas em ti é o teu mestre mesmo agora. | Open Subtitles | الجواؤلد الدودي الذي تحمله سيدك حتّى الآن |
Cuidado com o que constróis e com as cruzes que carregas. | Open Subtitles | لذا ، فكن حذراً فيما تبنيه و أى صلبان تحملها |
A única coisa que carregas é água, sua cadela inchada. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحملينه هو وزن من الماء أيتها المُتشردة مُنتفخة البطن |
Está demasiado destruído para perceber, mas, acredito que ainda há alguma esperança para ele, no bebé que carregas e, | Open Subtitles | إنّه محطّم جدًّا على أن يهتدي لنفسه، لكنّ أظنّ أنّ ثمّة أمل له... في الطفلة التي تحملينها. |
Certo. carregas muita tensão no fundo das costas e nas ancas. | Open Subtitles | إنك تحملين الكثير من الضغوطات المحملة على منطقة أسفل الظهر... |
Sua pequena puta, tu pecaste. Não... Agora carregas o pecado intrincado dentro de ti. | Open Subtitles | أيتها العاهرة الصغيرة ، لقد أذنبتِ و الآن تحملين الخطيئة عميقاً بداخلك |
Não percebes, quando tu colocas esse capuchino tu carregas a tradição. | Open Subtitles | فكما ترين ياريد عندما تضعين هذا الغطاء عليك فإنك بذلك تحملين تقاليد عريقة |
Mas lembraram-me que carregas ADN com grande potencial. | Open Subtitles | لكن إتضح لي أنك تحملين حمضا نوويا ذا إمكانيات عظيمة |
Ou carregas isso contigo, o teu fardo mais o dela? | Open Subtitles | أو أنّكِ تحملين كل هذا بنفسك عِبْأها وعِبْأكِ؟ |
Quando o teu milagre chegar, carregas neste botão para chamar os vaivéns. | Open Subtitles | عندما تأتى معجزتك هنا ، أنت فقط تضغط هذا الزر مرة واحدة. سينادى المكوكين مرة أخرى |
Há muita gente má por ai, mas... carregas aqui | Open Subtitles | هناك أيضاً الكثير من السيئين عليك فقط أن تضغط هذا |
pressionas a outro lado da mala contra o original... carregas nela, depois viras a mala... a falsificação solta-se, e depois podes sair. | Open Subtitles | تضغط الجانب الآخر ..للحقيبة علىالأصلية. ..تطوقها |
Entendo o fardo que carregas, mas sinto que essa causa está perdida. | Open Subtitles | أنا متفهمة العبء الذي تحمله ولكن سبب عبئك انتهي |
Quais objectos pessoais carregas sempre contigo? | Open Subtitles | ماهي الممتلكات الشخصية التي تحملها معك طوال الوقت؟ |
Ser o teu dono. E da criança que carregas. | Open Subtitles | أن أمتلككِ أنتِ والطفل الذي تحملينه |
Bom, tu és a razão pela qual o meu coração ainda bate. Tu e a bênção que carregas. | Open Subtitles | حسنًا، أنتِ سبب خفقان قلبي أنتِ والبركة التي تحملينها! |
Espero que toques piano melhor do que carregas tijolos. | Open Subtitles | آمل أنك كنت تعزف على البيانو أفضل من حملك لقوالب الطوب |
carregas no botão errado nesta coisa e boom! | Open Subtitles | تضغطين على الزر الخطأ ثم هذا الشيء ينفجر |
Quando estiveres contente, carregas neste botão. | Open Subtitles | وعندما تكوني راضية بهذا , اضغطي هذا الزر |
Quando a fazes e carregas nas fotos que estão no site, vais ter à página da Mia Hill. | Open Subtitles | عندماتفعلين... عندما تنقرين على الصفحة التي بغرفة الاستقبال انها توصلك الى صفحة مايا هيل الرئيسية |
Tens que memorizá-lo. E, depois, carregas em "ligar" e a festa irá começar. | Open Subtitles | يجب أن تتذكره وتضغط على إتصال وسيبدأ الإنفجار |