"carta de amor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالة حب
        
    Escreves-me uma Carta de amor todas as manhãs. TED فأنت تكتب لي كل صباح رسالة حب. د ب:حسنٌ ، الأمر المحتمل أن يكون خطأ
    porque queria que as pessoas tivessem a sensação de que tinham recebido uma coisa que podia ter sido uma Carta de amor para elas. TED حيث اردت فعلا ان يكون لدى الناس شعور انهم تلقوا شيئا يبدوا كأنه رسالة حب لهم.
    Acho romântico. Desde o terceiro ano que não recebo uma Carta de amor. Open Subtitles أجدها رومانسية، لم أتلقى رسالة حب منذ الصف الثالث
    Passei um ano a editar um livro que era basicamente uma Carta de amor para ela. Open Subtitles لقد أمضيت سنة في تحرير كتاب كان في الواقع رسالة حب لها
    Olha, de certa forma, o livro é uma espécie de Carta de amor para Gatsby. Open Subtitles انظرى, مثلا الكتاب نوعاً من رسالة حب الى غاتسباى
    Nolan, encontrei algo que precisas ver. Outra Carta de amor do I.R.S.? Open Subtitles نولان, وجدت شيئ يجب أن تراه رسالة حب أخرى من محصلو الضرائب؟
    Escreveste um poema, e eu uma Carta de amor. Open Subtitles لقد كتبت أنت قصيدة وكتبت أنا رسالة حب
    'Genesis' ia ser a sua 'opus majus', uma Carta de amor ao planeta. Open Subtitles سفر التكوين هو أعظم أعماله رسالة حب لكوكب الارض
    É tipo uma perigosa e doentia Carta de amor para ti. Open Subtitles كأنها رسالة حب محوّرة و سقيمة و موجهة إليك
    Amanhã, vamos a um restaurante etíope e depois vamos ver um filme sobre uma Carta de amor que chegou com 30 anos de atraso e mudou a vida de duas mulheres. Open Subtitles غدا سنذهب إلى مطعم أثيوبي، وبعدها سنتابع فلما بشأن رسالة حب وصلت متأخرة 30 عامًا
    Chamar-lhe-ia uma Carta de amor, mas algumas das palavras são apenas porcas. Open Subtitles كنت لأُسَمِي هذا رسالة حب ولكن بعض اللغة قذر جداً
    Quem já entrou numa discussão através de mensagens de texto pode dizer que talvez não seja o melhor método de comunicação. Mas e se eu dissesse que o que vocês ali viram era uma Carta de amor moderna? TED بالنسبة لمن خاض جدالاً باستخدام الرسائل النصية فإنه واثق من أنها ربما ليست أفضل طريقة للتواصل، ولكن ماذا لو أخبرتكم أن الرسالة التي شاهدتموها مسبقاً تمثل رسالة حب في العصر الحديث؟
    "Esta Carta de amor que na minha cabeça fiz e refiz cem vezes, até ficar como está, e que pondo a minha alma ao lado da folha... só tenho de a recopiar" Open Subtitles ألّفتُ لكِ رسالة حب بعقلي... أيتها السيدة اللطيفة، إن روحي تلتصق بالورقة التي بقربي وكل ما علي فعله هو نسخها
    Isso é uma Carta de amor ou, um email de ódio? Open Subtitles هل هذه رسالة كره أم رسالة حب ؟
    Na primeiro liam a minha primeira Carta de amor à Jessica. Open Subtitles أول قراءة تقريري الأول رسالة حب إلى جيسيكا .
    Sabes uma coisa? Recebi uma Carta de amor em anónimo. Open Subtitles أتعرفين، لقد تلقيت رسالة حب مجهولة.
    Por isso, recebi esta Carta de amor do Gabinete do Comandante. Open Subtitles لهذا أحضرت رسالة حب من مكتب المدير
    - Uma Carta de amor para o major. Open Subtitles رسالة حب للقائد
    É uma Carta de amor para a mulher com quem eu trabalhava. Open Subtitles هذه رسالة حب لإمرأة عملت معها
    Uma Carta de amor que ele lhe escreveu. Open Subtitles إنها رسالة حب كتبها إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more