"cartas da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسائل من
        
    • خطابات من
        
    • الرسائل من
        
    Então tem o seu passaporte, cartas da sua mãe, uma linda fotografia de ti com o M.J. Open Subtitles اذن هنالك جواز سفره رسائل من أمه صورة ظريفة جدا لك و لـ إم جي
    Eu tenho cartas da professora e do seu dentista afirmando que ele não é o meu filho. Open Subtitles لديّ رسائل من معلّميه وأطبّائه، جميعهم يؤكّدون أنّه ليس ابني
    Sim, a maioria são cartas da quinta para Visualize a pedir mais apoio e mais dinheiro. Open Subtitles أجل، هي في الغالب رسائل من المزرعة إلى المجموعة تطلب المزيد من المساعدة والمزيد من المال.
    Eu acho que somos suficientemente amigos para tu me escreveres cartas da cadeia. Open Subtitles ظننت أننا أصدقاء بما يكفي لك لتكتب لى خطابات من السجن
    cartas da escola. Brigas, suspensões, uma reunião de pais. Open Subtitles خطابات من المستشفى شجارات، إيقافات، مؤتمر للآباء
    Consegui desviar algumas cartas da mala do carteiro real... por isso tinha uma desculpa para ir visitar a Ella. Open Subtitles قررت أن أسرق بعض الرسائل من حقيبة ساعي البريد الملكي لذا لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة إيلا
    Depois de repente, estas a enviar-me cartas da prisão? Open Subtitles ثم فجأة، تكتب لي رسائل من داخل السجن؟
    Chegaram cartas da cidade, Constantine Dmitrich. Open Subtitles وصلت رسائل من البلدة قسطنطين ديمتريتش
    cartas da Islândia, de Auden. Open Subtitles رسائل من ايسلندا بواسطة اودين.
    Estas são cartas da Diana para a Olivia. Open Subtitles "هذه كلّها رسائل من "ديانا" الى "أوليفيا
    Têm recebido cartas da Suíça. Open Subtitles حسناً، كانوا يستلمون رسائل من "سويسرا" مؤخراً.
    cartas da Islândia. Open Subtitles رسائل من ايسلندا.
    cartas da Islândia. Open Subtitles رسائل من ايسلندا.
    Agora recebo cartas da Becca, que dizem Open Subtitles والآن أتلقى رسائل من (باكا)وكلها تقول :
    cartas da Flandres... " Open Subtitles (رسائل من (فلاندرز "
    - São cartas da Beth. Open Subtitles رسائل من بيت.
    E enviei cartas da prisão para a família a pedir-lhes perdão por ter acabado com a vida da Margy e pela dor que os tinha feito passar. Open Subtitles وأرسلت خطابات من السجن لذويها أطلب منهم الصفح لتدمير حياتها وعن كل الألم الذي خلفته
    Encontraram lá cartas da Julie. Open Subtitles وجدوا خطابات في غرفته (خطابات من (جولي
    Ele acha que por escrever algumas cartas da prisão e dizer que lamenta muito, o vai transformar em meu pai. Open Subtitles يعتقد لانه كتب لي بعض الرسائل من السجن وقال اسف , يفتكر نفسه هذا يجعل منه والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more