"caso a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في حال
        
    Em caso a Sra. Wong sai do banco novamente, aqueles a quem ela viu deve mudar de roupa. Open Subtitles في حال خروج السّيدة وونج من المصرف ثانيةً، على العناصر الذين رأتهم السيدة وونج تغيّيرْ ملابسَهم.
    No dia anterior, liguei para a cidade onde ia ficar para saber onde podia alugar uma "scooter", caso a minha avariasse na viagem. TED أيضًا، قبلها بيوم، اتصلت بالمدينة التي سأسافر إليها لأعرف أين يمكنني أن أستأجر دراجة في حال تعطلت دراجتي في الطريق.
    Bem, caso a Brooke decida aparecer, não quero estar muito perto de ti. Open Subtitles .. اسمع, في حال قررت بروك الظهور لا اريد ان اكون واقفا بالقرب منك
    Sabes como acalmar um bebé caso a administração não me expulse? Open Subtitles هل لديكِ أي فكرة لتهدئة طفل نكد في حال لم يقرر سكان المبنى طردي؟
    Certifiquei-me disso caso a Rosie ou o Max me vão visitar. Open Subtitles تأكدّت من ذلك حين اشتريتها في حال روزي أو ماكس أتوا للزيارة
    É para me manter segura, caso a hipnoterapia não funcione. Open Subtitles وهي احتراز أمني، في حال فشل علاجي المغناطيسي
    Guardo esta carne congelada caso a sociedade colapse, mas ainda tenhamos energia. Open Subtitles أنا أحتفظ بهذا اللحم المجمّد في حال انهيار المجتمع، لكن لا زلنا نملك طاقة
    Não. Esta noite quero manter-me sóbria, caso... a Rainha da Neve decida estragar o nosso encontro. Open Subtitles لا، وإنّما أريد البقاء صاحية الليلة في حال قرّرت ملكة الثلج إفساد موعدنا
    Eu sei que não é fácil ouvir, mas precisas de te preparar caso a Alison aceite o acordo. Open Subtitles انظري، اعلم ان هذا ليس من السهل سماعه لكن يجب ان تحضري نفسك في حال قبلت أليسون الصفقه
    Fui programada para interagir com a tripulação caso a vossa andróide ficasse incapacitada. Open Subtitles بُرمجت للتفاعل مع الطاقم في حال أحاق مكروهًا بآليّتكم.
    A Tara foi doar sangue caso a Savannah precise de mais. Open Subtitles تارا ستتبرع بالدم في حال احتاجت سافانا المزيد
    Quem colocou a bomba deve ter criado um programa para fazer a ligação ao portal caso a primeira fosse interrompida. Open Subtitles يبدو أنّ واضع القنبلة أعدّ برنامجًا... لتشغيل البوّابة تلقائيًا في حال أوقفنا التشغيل الأوّلي
    Pedi ao Kevin para alterar a conferência de amanhã, caso a quimioterapia demore mais que o planeado. Open Subtitles لقد قام "كيفن" بإعادة جدولة مؤتمر الغد في حال استغرق وقت العلاج الكيميائي أكثر مما يقولون
    caso a minha família seja atacada por discos de argila. Open Subtitles في حال هاجمت طيور مصنوعة من الطين أسرتي؟ - أو غرباء مسلحون
    Que tem no interior cópias de todas as sementes do planeta, caso a flora da Terra precisar de ser restaurada depois de uma catástrofe. Open Subtitles عينات من كل الحبوب على وجه الارض مخزنة فالداخل , في حال احتاجت الارض للنباتات لزراعتها بعد حدوث كارثة .
    Liguei para ele caso a encontrássemos aqui. Open Subtitles اتّصلتُ به في حال وجدناكِ هُنا.
    Preciso de uma testemunha caso a cabeça dela comece a girar ou ela se transforme num lobisomem. Open Subtitles "انتظري من فضلك يا "دياز أحتاج شاهداً في حال بدأ رأسها يدور في الأرجاء أو تحولت إلى مستذئبة
    Ficamos preparados caso a Srª. Milner apareça. Open Subtitles حسنًا، ما زال، يجب أن نكون مستعدّينَ في حال الآنسة (ميلنر) تظهر
    Temos que combinar a nossa história sobre o porquê de o Frank a ter atacado, caso a memória dela volte. Open Subtitles علينا أن نتفق على قصة عن سبب مهاجمة (فرانك) لها في حال استعادت ذاكرتها.
    Daqui, tenho uma bela vista do teu alpendre, caso a Amanda Clarke venha cavar de novo. Open Subtitles أرى باحتك بوضوح في حال عادت (أماندا كلارك) لتنبش المكان مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more