"caso na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القضية في
        
    • حالة في
        
    • قضية في
        
    Senhor, está a falar com quem estava lá, no caso, na hora. Open Subtitles سيدي،أنت تتحدث مع أشخاص كانوا متواجدون في القضية في هذا الوقت
    Vão tirar-me do caso na primeira hipótese. O meu pai costumava dizer: Open Subtitles سيقومون بإخراجي من القضية في أول فرصة يجدونها. أتعلم, اعتاد أبي أن يقول,
    Estou só a rever os detalhes do caso na minha mente. Open Subtitles أنا فقط أعيد رؤية تفاصيل القضية في عقلي
    Te procuram nos E.EU.Ou por uma morte suspeita, tens um caso na corte em dois dias Open Subtitles يَبْحثونَ عن إليك في الإتحاد الأوربي. أَو مِن قِبل موت مريب، عِنْدَكَ حالة في القطعِ في إثنان دي أي إس
    Tens um caso na corte em 48 horas e se não apareces serás considerado um fugitivo Open Subtitles عِنْدَكَ حالة في القطعِ في 48 ساعةِ وإذا لا تَظْهرُ العرّافين إعتبروا هارب واحد
    A Katie tem um parceiro chamado Eric, que está preso num caso na costa leste, e tu não queres esperar. Open Subtitles "كيتي" لديها شريك يدعى "ايريك" والذي عالق في العمل على قضية في الساحل الشرقي - وانتِ لاتريدين الإنتظار
    Houve um caso na Florida... um tipo implantou um para falsificar um teste de ADN. Open Subtitles كانت هناك قضية في فلوريدا... رجل قام بزعه ليتجاوز إختبار الحمض النووي
    E as emoções quase estragaram este caso na barbearia e perseguir o Zoric foi uma decisão emocional que podia ter-nos levado à prisão, por isso temos sorte de tudo ter acabado bem. Open Subtitles لكن العواطف الشديدة كادت تقضي على هذه القضية في صالون الحلاقة... ثم كانت مطاردة (زوريتش) قراراً عاطفياً كان يودي بنا إلى السجن... لذا كنّا محظوظين أنّ الأمور سارت بتلك الطريقة.
    Houve um caso na China, uma mulher manifestou-se como curandeira. Open Subtitles كانت هناك حالة في الصين . كانت امرأة أتضح أنها مُعالجة ولكن مع مضي الوقت..
    Recentemente, houve um caso na Escócia onde uma escola privada paga e exigente proibiu trabalhos de casa para alunos com menos de 13 anos, e os pais exigentes assustaram-se e disseram: "Os nossos filhos vão fracassar," mas o diretor disse: "Não, os vossos filhos têm de desacelerar ao fim do dia." TED حتى ان هناك حالة في اسكتلندا مؤخرا في المدارس الخاصة ذات الانجاز العالي حظرت الواجبات المنزلية لكل شخص دون سن 13، وآباء الطلاب ذوي الانجاز الرفيع، ذهلوا ، وقالوا : "ما الذي تعلمونه، أطفالنا سيسقطون"-- قال مدير المدرسة، "لا، لا، أطفالكم بحاجة للإبطاء في نهاية اليوم."
    Ele nunca perdeu um caso na vida. Open Subtitles إنه لم يخسر أيّ قضية في حياته.
    Pembroke, queres discutir um caso na sala do pessoal? Open Subtitles يا (بيمبروك) ما رأيكَ أن نذهب ونتحدث بشأن قضية في غرفة الإستراحة؟
    Estou a trabalhar num caso na Paxton. Open Subtitles أنا أعمل على قضية في باكستون
    - sobre um caso na cidade. Open Subtitles -بشأن قضية في البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more