A evolução é cega, não pode antecipar nem adaptar-se a acontecimentos catastróficos. | Open Subtitles | لأن التطور اعمى لا يمكنه التحسب و التأقلم مع الأحداث كارثية |
Três: Mais tarde ou mais cedo o banco sofrerá prejuízos catastróficos e irá à falência se não for salvo. | TED | وثالثا: وعلى المدى البعيد، سيعاني المصرف من خسائر كارثية وسَيُفْلِسُ إن لم يُنْقَد من ذلك. |
danos catastróficos para o coração, além da perda maciça de sangue e trauma de órgãos. | Open Subtitles | أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء. |
Esperemos que nunca ninguém experimente outro destes incidentes catastróficos, | TED | نأمل، لا أحد منا قد مضى في تجربة أخرى من هذه الحوادث الكارثية. |
Há 65 milhões de anos, foi aqui que se deu um dos mais catastróficos impactos da história. | Open Subtitles | قبل خمسة وستين مليون عام، كان هذا هو موقع أحد أكبر التصادمات الكارثية في تاريخ الأرض. |
Os danos a este país seriam catastróficos. | Open Subtitles | الضرر الذى سيلحق بالدولة يا سيدى سيكون كارثياً |
Enfrentamos um processo legal de vários milhões de dólares que pode ter efeitos catastróficos a longo prazo. | Open Subtitles | إننا نواجه دعوى قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين، من الممكن أن يكون لها أثار كارثيّة طويلة المدى |
Sim, porque de momento estão noivos na pesquisa de paranormais que trará resultados catastróficos. | Open Subtitles | أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه على بحث عن الخوارق والذي سيؤدي لنتائج كارثية |
Sim, porque de momento estão noivos na pesquisa de paranormais que trará resultados catastróficos. | Open Subtitles | أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه على بحث عن الخوارق والذي سيؤدي لنتائج كارثية |
Ela sofreu danos catastróficos no lobo frontal do cérebro. | Open Subtitles | عانت من أضرار كارثية في الفص الأمامي من دماغها |
Estes não são apenas crimes, estes são eventos catastróficos acontecendo em todo o mundo. | Open Subtitles | إنها ليست جرائم وحسب إنها حوادث كارثية تحدث بجميع أنحاء العالم |
Ele sofreu ferimentos catastróficos. | Open Subtitles | و كسر جمجمته لقد أصيب بجروح كارثية |
Os danos no Explorer são catastróficos! | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بـ "اكسبلورر" كارثية |
Mas seríamos tolos se ignorássemos os riscos catastróficos que existem. | Open Subtitles | ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا المخاطر الكارثية على هذا الطريق. |
Vocês dois são as únicas testemunhas de uma série de eventos catastróficos. | Open Subtitles | أنتما الإثنان الشاهدان الوحيدان على سلسلة من الأحداث الكارثية |
Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. | TED | يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية. |
Os danos neurológicos foram catastróficos. | Open Subtitles | الضررالعصبي... لقد كان كارثياً |
Os danos na Arca foram catastróficos. | Open Subtitles | الضرر الذي أصاب الـ(آرك) كان كارثياً |
Infelizmente, na cirurgia, descobrimos que os ferimentos eram mais catastróficos do que prevíamos, e o funcionamento cerebral praticamente cessou. | Open Subtitles | للأسف , خلال العمليّة الجراحيّة إكتشفنا أن جِراح إبنتكما أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا |
Sair de casa pode gerar danos catastróficos, para vocês e para a estrutura do cosmos. | Open Subtitles | مغادرتكم لمنازلكم قد تؤدي لأضرار كارثيّة .عليكم وعلى بنية الكون |