"catastróficos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كارثية
        
    • الكارثية
        
    • كارثياً
        
    • كارثيّة
        
    A evolução é cega, não pode antecipar nem adaptar-se a acontecimentos catastróficos. Open Subtitles لأن التطور اعمى لا يمكنه التحسب و التأقلم مع الأحداث كارثية
    Três: Mais tarde ou mais cedo o banco sofrerá prejuízos catastróficos e irá à falência se não for salvo. TED وثالثا: وعلى المدى البعيد، سيعاني المصرف من خسائر كارثية وسَيُفْلِسُ إن لم يُنْقَد من ذلك.
    danos catastróficos para o coração, além da perda maciça de sangue e trauma de órgãos. Open Subtitles أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء.
    Esperemos que nunca ninguém experimente outro destes incidentes catastróficos, TED نأمل، لا أحد منا قد مضى في تجربة أخرى من هذه الحوادث الكارثية.
    Há 65 milhões de anos, foi aqui que se deu um dos mais catastróficos impactos da história. Open Subtitles قبل خمسة وستين مليون عام، كان هذا هو موقع أحد أكبر التصادمات الكارثية في تاريخ الأرض.
    Os danos a este país seriam catastróficos. Open Subtitles الضرر الذى سيلحق بالدولة يا سيدى سيكون كارثياً
    Enfrentamos um processo legal de vários milhões de dólares que pode ter efeitos catastróficos a longo prazo. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين، من الممكن أن يكون لها أثار كارثيّة طويلة المدى
    Sim, porque de momento estão noivos na pesquisa de paranormais que trará resultados catastróficos. Open Subtitles أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه على بحث عن الخوارق والذي سيؤدي لنتائج كارثية
    Sim, porque de momento estão noivos na pesquisa de paranormais que trará resultados catastróficos. Open Subtitles أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه على بحث عن الخوارق والذي سيؤدي لنتائج كارثية
    Ela sofreu danos catastróficos no lobo frontal do cérebro. Open Subtitles عانت من أضرار كارثية في الفص الأمامي من دماغها
    Estes não são apenas crimes, estes são eventos catastróficos acontecendo em todo o mundo. Open Subtitles إنها ليست جرائم وحسب إنها حوادث كارثية تحدث بجميع أنحاء العالم
    Ele sofreu ferimentos catastróficos. Open Subtitles و كسر جمجمته لقد أصيب بجروح كارثية
    Os danos no Explorer são catastróficos! Open Subtitles الأضرار التي لحقت بـ "اكسبلورر" كارثية
    Mas seríamos tolos se ignorássemos os riscos catastróficos que existem. Open Subtitles ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا المخاطر الكارثية على هذا الطريق.
    Vocês dois são as únicas testemunhas de uma série de eventos catastróficos. Open Subtitles أنتما الإثنان الشاهدان الوحيدان على سلسلة من الأحداث الكارثية
    Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. TED يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية.
    Os danos neurológicos foram catastróficos. Open Subtitles الضررالعصبي... لقد كان كارثياً
    Os danos na Arca foram catastróficos. Open Subtitles الضرر الذي أصاب الـ(آرك) كان كارثياً
    Infelizmente, na cirurgia, descobrimos que os ferimentos eram mais catastróficos do que prevíamos, e o funcionamento cerebral praticamente cessou. Open Subtitles للأسف , خلال العمليّة الجراحيّة إكتشفنا أن جِراح إبنتكما أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا
    Sair de casa pode gerar danos catastróficos, para vocês e para a estrutura do cosmos. Open Subtitles مغادرتكم لمنازلكم قد تؤدي لأضرار كارثيّة .عليكم وعلى بنية الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more