O Freakshow era mesmo tímido naquela altura, tu sabes, por causa das suas horrendas borbulhas na cara e pescoço. | Open Subtitles | المعتوه كان خجولاً جداً في ذلك الوقت .. أنت تعلم بسبب تلك الدمامل القبيحة على وجهه ورقبته |
Está tudo muito claro por causa das gotas que ele me pôs. | Open Subtitles | أظن أن الضوء ساطع قليلاًَ بسبب تلك القطرة التى أعطانى إياها |
Seja o que for, o teu Dept. sabe por causa das gravações. | Open Subtitles | حسنًا، أيًا كان ما فعل مكتبك يعلم به بسبب تلك التسجيلات |
quando chega a chuva. Nove meses depois, não têm nada, por causa das pragas e das doenças. | TED | وبعد 9 أشهر، لا يحدث أي شيء بسبب تلك الآفات والأمراض. |
Era uma cidade espantosamente mal cheirosa. Não só por causa das fossas, mas também por todo o gado na cidade | TED | لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة. |
Ouve, não vou defender o que ela fez por causa das piadas sobre os teus problemas conjugais, mas tu derrubaste a mesa primeiro. | Open Subtitles | ياللهول اسمع , لن ادافع عما قامت بفعله. بسبب تلك الاضطرابات بخصوص مشاكلك الزوجية. |
Pensei que eras um doutor por causa das... das experiências na cave. | Open Subtitles | .. أعتقدت أنها طبيبه بسبب بسبب تلك التجارب في المخزن |
Por causa das coisas porque ela passou contigo e com as tuas amigas, no passado. | Open Subtitles | بسبب تلك الامور التي تمر بها معك ومع صديقاتك بالماضي |
Ela anda ocupada por causa das aulas. | Open Subtitles | إنها تقوم بنوبتين عمل في يوم واحد بسبب تلك الدروس التى تلقيها |
A nossa mãe... a nossa mãe senta-se à volta da casa e chora por causa das prostitutas que este homem traz ao meu pai. | Open Subtitles | والدتنا... والدتنا، جلست بأنحاء المنزل وبدأت بالبكاء. بسبب تلك العاهرات التي جلبها ذلك الرجل من أجل والدي. |
Por causa das greves na fábricas da BSA e da Austin dos últimos tempos. | Open Subtitles | "بسبب تلك الهجمات التي شُنّت على جيش "برامنجهن و عائلة "اوستن " تعمل مؤخراً |
mas muitas de nós escolhem este caminho por causa das coisas que... nos sobrecarregavam. | Open Subtitles | لكن الكثير منا اختار هذا ...بسبب تلك الأشياء التي طغت علينا |
E se vocês só puderem ser anónimos por 15 minutos? (Risos) Bem, então, por causa das tatuagens eletrónicas, talvez todos vocês e todos nós estejamos bem próximos da imortalidade, porque essas tatuagens vão durar bem mais do que os nossos corpos. | TED | ماذا لو كنت فقط مجهولا لمدة 15 دقيقة؟ (ضحك) حسنا، بسبب الأوشام الإلكترونية، ربما جميعكم و جميعنا، قريبون جدا من الخلود، بسبب تلك الأوشام التي سوف تعيش وقتاً أطول بكثير من أجسادنا. |