"causa das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسبب تلك
        
    O Freakshow era mesmo tímido naquela altura, tu sabes, por causa das suas horrendas borbulhas na cara e pescoço. Open Subtitles المعتوه كان خجولاً جداً في ذلك الوقت .. أنت تعلم بسبب تلك الدمامل القبيحة على وجهه ورقبته
    Está tudo muito claro por causa das gotas que ele me pôs. Open Subtitles أظن أن الضوء ساطع قليلاًَ بسبب تلك القطرة التى أعطانى إياها
    Seja o que for, o teu Dept. sabe por causa das gravações. Open Subtitles حسنًا، أيًا كان ما فعل مكتبك يعلم به بسبب تلك التسجيلات
    quando chega a chuva. Nove meses depois, não têm nada, por causa das pragas e das doenças. TED وبعد 9 أشهر، لا يحدث أي شيء بسبب تلك الآفات والأمراض.
    Era uma cidade espantosamente mal cheirosa. Não só por causa das fossas, mas também por todo o gado na cidade TED لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة.
    Ouve, não vou defender o que ela fez por causa das piadas sobre os teus problemas conjugais, mas tu derrubaste a mesa primeiro. Open Subtitles ياللهول اسمع , لن ادافع عما قامت بفعله. بسبب تلك الاضطرابات بخصوص مشاكلك الزوجية.
    Pensei que eras um doutor por causa das... das experiências na cave. Open Subtitles .. أعتقدت أنها طبيبه بسبب بسبب تلك التجارب في المخزن
    Por causa das coisas porque ela passou contigo e com as tuas amigas, no passado. Open Subtitles بسبب تلك الامور التي تمر بها معك ومع صديقاتك بالماضي
    Ela anda ocupada por causa das aulas. Open Subtitles إنها تقوم بنوبتين عمل في يوم واحد بسبب تلك الدروس التى تلقيها
    A nossa mãe... a nossa mãe senta-se à volta da casa e chora por causa das prostitutas que este homem traz ao meu pai. Open Subtitles والدتنا... والدتنا، جلست بأنحاء المنزل وبدأت بالبكاء. بسبب تلك العاهرات التي جلبها ذلك الرجل من أجل والدي.
    Por causa das greves na fábricas da BSA e da Austin dos últimos tempos. Open Subtitles "بسبب تلك الهجمات التي شُنّت على جيش "برامنجهن و عائلة "اوستن " تعمل مؤخراً
    mas muitas de nós escolhem este caminho por causa das coisas que... nos sobrecarregavam. Open Subtitles لكن الكثير منا اختار هذا ...بسبب تلك الأشياء التي طغت علينا
    E se vocês só puderem ser anónimos por 15 minutos? (Risos) Bem, então, por causa das tatuagens eletrónicas, talvez todos vocês e todos nós estejamos bem próximos da imortalidade, porque essas tatuagens vão durar bem mais do que os nossos corpos. TED ماذا لو كنت فقط مجهولا لمدة 15 دقيقة؟ (ضحك) حسنا، بسبب الأوشام الإلكترونية، ربما جميعكم و جميعنا، قريبون جدا من الخلود، بسبب تلك الأوشام التي سوف تعيش وقتاً أطول بكثير من أجسادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more