O agente americano que causou a morte de todos os que amo! | Open Subtitles | العميل الأمريكي الذي كان سبب وفاة كل من أحب |
Fontes do governo sul africano dizem que um fuga de gás causou a explosão, mas até haver um anúncio oficial, são só boatos. | Open Subtitles | حكومة جنوب أفريقيا تتحدث عن تسرب غاز ربما كان سبب الأنفجار ولكن حتى نستلم بيان رسمي |
O que causou a morte do Daniel Barr foi um traumatismo brusco ao ser atingido com o Cálice. | Open Subtitles | كان سبب وفاة (دانيال بار) ضربة بأداة غير حادة بالفعل جرّاء ضربه بالكأس. |
A compressão prolongada causou a fractura do esterno e das costelas. | Open Subtitles | الضغط المطوَل أدى إلى انفصال عظم الصدر إلى نصفين و أدى إلى كسر الأضلاع |
Mas aquele monumento já causou a morte a dez pessoas. | Open Subtitles | إلا أنه هذا المعلم الأثري أدى إلى مصرع عشرة أشخاص |
Senador, o que causou a sua mudança de posição em relação a tantos assuntos? | Open Subtitles | سيناتور ، ما الذي أدى إلى استعجالك لمواجهة الكثير من الأشياء ؟ |
O que causou a ruptura? | Open Subtitles | ماذا كان سبب انقطاع العلاقة؟ |
Se confirmado, causou a queda. | Open Subtitles | وإن كانَ كما قلت, فإنَّ ذلكَـ قد أدى إلى تلكَـ الإصابة |
senhor, de própria vontade admito a minha culpa de menor carga... que causou a minha vinda pra cá. | Open Subtitles | -سيدي! أنا أعترف بمحض إرادتي بالخطأالصغير... الذي أدى إلى إرسالي إلى هنا |
Foi isso que causou a sua separação com o Josh? | Open Subtitles | أهذا ما أدى إلى انفصالك عن "جوش"؟ |
Admito que sim, mas creio que o genocídeo... que causou a morte de 10.000 do seu próprio povo, homens, mulheres e crianças... coloca-o no lado negro da História. | Open Subtitles | أمنح لك ذلك، ولكن أعتقد أن الإبادة الجماعية... مما أدى إلى مقتل أكثر من 10،000 من بلده الناس، رجالا ونساء وأطفالا... ربما ليس وضعه على الجانب الخطأ من التاريخ. |