Devíamos manter-nos cautelosamente optimistas de que ambos teremos uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لكن أظن أن كلانا يجب أن يتفائل بحذر من فرصة حصولنا على فرصة ثانية |
O que lhes estava destinado era incerto, mas eles mantiveram-se cautelosamente optimistas quanto ao facto de o seu novo tutor ser melhor que o anterior. | Open Subtitles | ,ماذا بهم الغير واضح لكنهم بقوا متفائلين بحذر . بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق |
Precisamos de nos certificar de que isto decorre cautelosamente. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد من سير هذا بحذر شديد |
Estou cautelosamente optimista, mas contudo, para ser franco, não estamos seguros do que se está a passar. | Open Subtitles | أنا متفائلٌ بحذر لكن بصراحة، لسنا واثقين ممّا يجري |
ela continua muito doente, obviamente, mas os sinais vitais melhoraram e estou cautelosamente optimista. | Open Subtitles | من الواضح انها بنت مريضة جدا لكن اشارتها الحيوية تحسنت وانا متفائل بشكل حذر |
A amostra é pequena, por isso, os dados são inconclusivos, mas perspetivamos cautelosamente uma inovação. | Open Subtitles | لذا النتائج ستكون غير محسومه لكن نحن متفائلون بحذر بأن هذا سيكون ناجح |
Pus o ponto de que falei e, como dizem nos romances médicos, estou cautelosamente otimista. | Open Subtitles | وضعت الغرزة التي تحدثنا عنها وكما يقولون في الروايات الطبية أنا متفائل بحذر |
Mas eu uso a palavra cautelosamente nesta realidade relativa pós-Homo sensorium. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أستخدم هذه الكلمة بحذر في نسبية الحقائق المتعلقة بما بعد المتحسس البشري. |
Outros cautelosamente surgiram do meio das árvores e perguntaram: "Est-ce les gens savent?" | TED | ثم ظهر آخرون بحذر من خلف الأشجار وسألوني"Est-ce les gens savent؟" |
Ele espera sentir o seu caminho cautelosamente para dentro e , em seguida, encontrar é sem fim, tudo ao seu redor. | Open Subtitles | إنه يتمنى أن يُكسب نفسه بحذر ذلكالشعورمن الداخلوبعدها... يجد أنه لم يعد له نهاية وأنه بات يتملّكه من جميع الجوانب |
E se isso acontecer, estou cautelosamente optimista que vamos poder dizer que o procedimento foi um sucesso. | Open Subtitles | ولو استمر، سأكون متفائلة بحذر في إعلان أنها عملية ناجحة... |
e por fim, mesmo no final do tempo, alguém pega no "marshmallow", e coloca-o cautelosamente no topo da torre. Depois as pessoas relaxam, e — ta-da! — a admirar o seu trabalho. | TED | ثم أخيراً، ينفذ الوقت منهم، يأخذ شخص ما حلوى المارش مالو، ثم يضعها بحذر شديد على القمة، ثم يتراجعون إلى الوراء، و " تاداا"! ويثمنون عملهم. |
Antes de recuar cautelosamente para fora. | Open Subtitles | قبل أن يتراجع للخارج بحذر. |
- Estou cautelosamente otimista. | Open Subtitles | .. انا متفائله بحذر |
Tu, eu e o nosso bom amigo, Matthew Freeman, os três, temos que caminhar cautelosamente. | Open Subtitles | أنت أنا , و صديقنا الطيب (ماثيو فريمان) يجب علينا أن نمشي بحذر |
Devemos mover-nos cautelosamente. | Open Subtitles | لابد ان نتحرك بحذر |
- "cautelosamente optimista?" | Open Subtitles | هل يمكن أن أكون "متفائلةً بحذر" ؟ |
Estou cautelosamente optimista sobre a lealdade dele. | Open Subtitles | أنا متفائل بحذر حول ولائه, |
O assassino planeou tudo cautelosamente e o Silas não estava em condições de realizar tal trabalho. | Open Subtitles | واضح أن الجريمة نتيجةً تخطيط حذر ولم يكن بحالة تسمح له إجراء عمل منهجي كهذا |
Como dizemos na ciência, estou cautelosamente otimista. | Open Subtitles | ،كما نقول معشر العلماء أنا متفائل بشكل حذر |
Agora vou explicar-vos o que é a tecnologia CRISPR, o que pode fazer, onde estamos hoje, e porque penso que temos que avançar cautelosamente na forma como usamos esta tecnologia. | TED | ما أريد أن أفعله هو أن أخبركم عن ماهية تقنية كريسبر وعما يمكن أن تفعل وإلى أين وصلنا بها اليوم وعن السبب الذي أعتقد من أجله أننا بحاجة لانتهاج منهج حذر في الطريقة التي نستخدم فيها هذه التقنية. |