Grande Muro das Profecias! Revela-nos a vontade divina, à qual obedeceremos cegamente. | Open Subtitles | الجدار العظيم للنبوءة, يكشف لنا إرادة الله التي سنطيعها طاعة عمياء |
Acreditava cegamente que a vida se comporia e era o que acontecia. | Open Subtitles | أنا أثق ثقة عمياء في طريقة سير الحياة وبعدها لم أثق. |
E confiamos, confiamos cegamente, em qualquer governo futuro, um governo que venhamos a ter daqui a 50 anos? | TED | وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟ |
Sim, por isso, cegamente seguimos essas leis como qualquer outra instituição. | Open Subtitles | أجل، نحن نتبع القوانين بشكل أعمى مثل أىّ منظمة أخرى |
Não estou confortável em obedecer cegamente. Se quer que faça algo, preciso de saber a razão. | Open Subtitles | مرتاحاً بتنفيذ مطالبكِ بشكلٍ أعمى إن أردتِني أن أفعل شيئاً، فأحتاجُ لسبب |
Milgram quantifica o mal como sendo a disposição com que as pessoas obedecem cegamente à autoridade, indo até aos 450 volts. | TED | إذن ميلجروم يقدر الشر بالكم للتعبير عن استعداد الناس لتقديم الطاعة العمياء للسلطة، واستخدام أقصى قوة صعق عند 450 فولت. |
Muita coisa pode correr mal se confiarmos cegamente nos "big data". | TED | الكثير من الأمور قد تسوء عندما نضع ثقة عمياء في البيانات الضخمة. |
Invisíveis na escuridão, palpam cegamente em busca de presas. | Open Subtitles | ..غير مرئية في العتمة عمياء تتلمس فريستها |
Não podemos apoiar-nos cegamente e esquecer as consequências. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الدعم بصورة عمياء وإهمال النتائج المحتملة |
Eles estavam a matar-se uns aos outros com a escravatura e cegamente há procura de ouro. | Open Subtitles | هم كَانوا يَقْتلونَ بعضهم البعض بالعبوديةِ ويَبْحثُ عن الذهبِ بصورة عمياء. |
As leis estão obsoletas. Aderir cegamente a elas apenas irá levar-nos á ruína. | Open Subtitles | هذه المراسيم البالية والتزامكم بها بصورة عمياء ستؤدي بنا للسقوط. |
Os teus olhos que te perverteram cegamente, ou o teu corpo, que causou às pessoas à tua volta, um sofrimento interminável. | Open Subtitles | عينيك التي قادتك بصورة عمياء للضلال أم جسدك الذى سبب لمن حولك |
Pobre pai, fez um acordo cegamente só para mim. | Open Subtitles | ابّي الفقير، ضَربَ الصفقة بصورة عمياء لي. |
É isso aí. Típica feminista, - defendendo-as cegamente. | Open Subtitles | ها نحن ذا، الأمور النسوية المعتادة، إنّها تدافع بشكل أعمى عن جنسها. |
Eu não nisto cegamente, e não irei permitir que ele me magoe. | Open Subtitles | انا لن افعل هذا بشكل أعمى ولكن أجعله يؤذيني |
Até lá, temos de fazer como os animais encurralados, agir sem direcção e atacar cegamente tudo à nossa volta. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت, علينا أن نفعل مايفعله أي حيوان بالفطرة عندما يكون بمأزق نتصرف بتقلب ونهجم بشكل أعمى على كل شيء من حولنا |
Todos vocês a seguir ordens cegamente, para quê? | Open Subtitles | كل ما تفعلوه هو الطاعة العمياء للاوامر, من اجل ماذا ؟ |
E o mais "engraçado" disto tudo é que apesar de o petróleo estar cada vez mais escasso, o sistema económico irá continuar a insistir cegamente no seu modelo de crescimento canceroso para que as pessoas possam continuar a comprar carros movidos a gasolina, | Open Subtitles | والمصيبة الكبيره من بين كل هذه المشاكل هي أنه بالرغم من إزدياد ندرة النفط، لا يزال النظام الإقتصادي يستمر و يضغط بعمى |
Suas opiniões podem ser diferentes das deles Eu não espero que vocês obedeçam cegamente os seus desejos Mas ouvi-los sempre, e ganhar a partir de sua experiência. | Open Subtitles | قد تختلف آراءكن عن آراءهم لا أتوقع منكن أن تطيعن أوامرهم بتهور لكن إستمعن إليهم للإستفادة من خبرتهم |
Nós não acusamos cegamente. | Open Subtitles | لا نقوم بإلقاء اللوم جزافاً |
Podíamos subir numa capota de camião e beber algumas cervejas light ou tens medo de mim porque eu não sigo cegamente as tuas regras, porque não sou uma ovelha como tu! | Open Subtitles | ويمكننا شرب بعض الجعة الباردة أو انه يخاف مني لأنني ليست كالأعمى اتبع قواعدك الخاصة لأنني لست خروف مثلك |
Precisamos destes números do governo, mas também temos que deixar de os aceitar cegamente ou de os rejeitar cegamente, | TED | لذا نحتاج أرقام الحكومة هذه، ولكن علينا أيضاً تجاوز القبول الأعمى أو الرفض الأعمى لهم. |
"Guiar-se unicamente pela fé é guiar-se cegamente." UNID. ANÁLISE COMPORTAMENTAL QUANTICO | Open Subtitles | ان تتبع بالإيمان لوحده هو أن تتبع بشكل اعمى |