"celebração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • احتفال
        
    • إحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • أحتفال
        
    • احتفالاً
        
    • الأحتفال
        
    • للاحتفال
        
    • احتفالية
        
    • المهرجان
        
    • للإحتفال
        
    • نحتفل
        
    • احتفالنا
        
    • الاحتفالات
        
    • إحتفالاً
        
    • مهرجان
        
    Esperávamos que ficasse mais um pouco de celebração antes de partir. Open Subtitles كنا نأمل ان تأتي لـ احتفال صغير قبل ان تذهب
    É apenas uma celebração em honra do maior compositor para a voz humana que já viveu, apenas isso. Open Subtitles إنه مجرد احتفال لتكريم أعظم الملحنين، والأصوات البشرية التي وجدت في هذه الحياة، هذا كل شيء
    Uma pequena celebração depois. Podia fazer um jantar para nós. Open Subtitles هناك إحتفال صغيرٌ بعدها أفكّر بأن أطبخ لك العشاء
    É uma celebração de culturas, tens imensas hipóteses de guarda-roupa. Open Subtitles إنه إحتفال الثقافات ,هناك الكثير من البدائل
    Se este homem simboliza toda a rebelião, a celebração pode ser prematura. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يعبر عن الرومان فإن الإحتفال سابقًا لأوانه
    Uma celebração de bem-vinda... para que se sinta em casa. Open Subtitles هذا أحتفال ترحيبى بك لتشعرين أنك فى منزلك.
    Chamamos celebração e não cerimónia porque isto não é um ritual vazio. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    Precisa dos segredos antes porque não é uma celebração. Open Subtitles تحتاج أسرارهم قبل ذلك لأنه لم يتم احتفال.
    Tenho uma celebração para planear e uma nova história para contar. Open Subtitles لديّ احتفال علي التخطيط له، وقصة جديدة عليّ أن أرويها.
    Era uma celebração de boas-vindas na Casa Branca para o POW's. Open Subtitles لقد كان إحتفال بالعودة في البيت البيض لأسرى الحرب
    Hoje haverá uma celebração do meu regresso, no Salão Nobre. Open Subtitles مستقيم. هناك إحتفال بعودتي اللّيلة في القاعةِ العظيمةِ
    Se a nossa equipa ganhar, vai haver uma celebração, que eu tenho de estar presente. Open Subtitles , إذاً , إن فاز فريقنا , سيقيمون إحتفال ناري
    Meu Senhor, o rei acha que sem vós a sua celebração será incompleta, como suponho que calculais. Open Subtitles سيدي, يعتقد الملك أنه بدونك لن يكتمل الإحتفال أبداً أنا متأكدة أنك تدرك ذلك أيضاً
    Elas ajudam a preparar a celebração, enquanto a preparação das crianças-borboleta continua. Open Subtitles إنهم يُساعدون في تجهيز الإحتفال بينما يستمر الإعداد لميلاد الطفلة الفراشة
    Receio que tenha caído numa horrível melancolia... e deseje adiar a celebração do seu aniversário. Open Subtitles أخشى انه وقع في حزن مخيف وأرغب في تأجيل الإحتفال بعيد ميلاده
    Sim, não sei o que dizia o vosso convite, mas o meu dizia celebração. Open Subtitles لا أعرف ماذا تسمى هذا ولكنى أسميه أحتفال
    A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. Open Subtitles فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس
    Podia anunciar a dissolução do Senado... na celebração em honra do nosso pai. Open Subtitles يمكنني أن أحل مجلس الشيوخ في الأحتفال بذكرى أبانا
    Não é um motivo para humilhação, como costumava ser no passado, nem um motivo para celebração, como algumas pessoas dizem. TED ليس سبب للإذلال ، كما اعتاد ان يكون في الماضي, أو سبب للاحتفال ، كما يقول بعض الناس.
    Estavam a preparar-se para o Dia do Trabalhador e para a celebração de Primavera. Open Subtitles كانوا يجهزون ليوم العمال احتفالية الربيع
    É fascínio pela psicologia de equipa ou estás a efectuar um estudo sobre a celebração do atleta num gladiador moderno? Open Subtitles هل هو سحر مع فريق علم النفس‫، أو هل تجرين دراسة بشأن المهرجان‫ من رياضي كما المجالد الحديث‫؟
    Isto merece uma celebração, vamos lá pessoal, vamos bronzear-nos! Open Subtitles هذا يدعو للإحتفال هيا جميعاً, لنذهب لصاون تَسْمِير
    Vou ter de pedir para respeitarem o momento que a minha amiga e eu estamos a partilhar, porque é uma celebração de amor e de carinho e de um entendimento espiritual e emocional único. Open Subtitles اللحظات التي أقضيها برفقة فتاتي والتي نحتفل فيها بحبنا وتفاهمنا وتواصلنا الروحاني الفريد
    Quando os miúdos se lembrarem, quero que pensem na nossa celebração. Open Subtitles عندما يتذكر الأطفال عيد الشكر فأريدهم أن يتذكروا احتفالنا
    Talvez seja útil pensar nas marchas triunfais na Roma antiga, onde os generais, após uma grande vitória, faziam a sua celebração. TED ربما من المفيد التفكير مرة أخرى في مسيرات النصر القديمة في روما، عندما كان القادة بعد أي نصر عظيم، يقيمون الاحتفالات.
    O programa de hoje vai ser uma maravilhosa... celebração do espírito humano. Open Subtitles حلقة اليوم ستكون إحتفالاً رائعاً للروح الإنسانية
    É uma celebração muito antiga, mas agora é quase só por diversão. Open Subtitles إنه مهرجان قديم جداً لكن الآن يُحتفل به فقط للمتعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more