"cenários" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيناريوهات
        
    • سيناريو
        
    • سيناريوهات
        
    • المجموعات
        
    • مشاهد
        
    • سيناريوهان
        
    • الديكورات
        
    • تصميم الانتاج
        
    Fiz projeções de cinco anos, e todo tipo de cenários diferentes. TED وضعت توقعات لمدة خمس سنين، وفكّرت في مختلف أنواع السيناريوهات.
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Eu sou advogado. Eu pensei em todos os cenários. Open Subtitles أنا مُحامي, لقد فكرت في كل السيناريوهات المُحتمله
    Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    No pior dos cenários, um ataque cardíaco pode provocar morte súbita. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    Estamos interessados em cenários em que isso não é possível. TED نحن مهتمون بإيجاد سيناريوهات حيث لا يكون هذا ممكنا.
    Percorri todos os cenários da nossa pequena revolução, mas... Open Subtitles أتعرفون، لقد تخيلت كل السيناريوهات لثورتنا الصغيرة هنا
    Vamos ver o melhor e o pior cenários o mais rápido possível. Open Subtitles لنراجع السيناريوهات الأفضل و الأسوأ من هكذا تصرف بأقرب فرصة ممكنه
    Alguns dos cenários apresentados poderão ser ficção científica, mas outros poderão ser inquietantemente reais. TED بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج.
    Obviamente, os médicos são os bons da fita em todos estes cenários, porque são muito profissionais e dedicados à nossa cura. TED وبالتاكيد، الأطباء هم الأفضل في هذه السيناريوهات. لأنهم محترفين ومكرسين أنفسهم لأجل شفائك.
    Mas quando apareceram os cenários e as previsões em 2007, tornou-se um verdadeiro problema para nós. TED لكن عندما أصبحت السيناريوهات والتوقعات حقيقة فى عام 2007، أصبح الموضوع قضية مهمة لنا.
    As simulações em computador fazem milhares de cenários de aterragem diferentes, misturando e combinando valores para todas as variáveis. TED تضع المحاكيات الحاسوبية آلاف السيناريوهات المختلفة للهبوط بالتجميع والمماثلة بين قيم كل المتغيرات.
    Em ambos os cenários, o objetivo subjacente funciona como um algoritmo de focalização de tipos. TED وفي كلا السيناريوهات التصميم الأساسي يعمل وفق خوارزمية إستهدافية نوعاً ما
    Com os meus colaboradores, Jean-François Bonnefon e Azim Shariff, realizámos um inquérito no qual apresentámos às pessoas estes tipos de cenários. TED مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات.
    Quando especialistas em saúde global falam sobre o cenário de novos vírus este é um dos cenários que estudam. TED إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم.
    As simulações que fizemos anteciparam todos os cenários possíveis. Open Subtitles سيدي المحاكاة التي قمنا بها توقعت كل سيناريو محتمل
    No pior dos cenários, a entropia se espanderia tanto que o subespaço sobreporia nosso espaço-tempo. Open Subtitles سيناريو الوضع الأسوأ,الدمار سيمتد الى كافة طبقات الفضاء تحت وقتنا الفضائي
    No melhor dos cenários, o Jason precisa de um mês de recuperação. Open Subtitles سيناريو أحسن صفقة هو أن يغيب جايسون لشهر
    Mas não gosto de cenários com duas pilas. Open Subtitles لكن أي سيناريو يتضمن قضيبين أنا عادة لا أوافق عليه
    Estive lendo muito sobre cenários do fim do mundo. Open Subtitles لقد كُنتُ أقرأُ كثيراً حولَ سيناريوهات يوم القيامَة
    A maior parte dos cenários foram feitos na casa dele. Open Subtitles هل تعرفون المجموعات كانت فى الغالب فى بيته
    Vêem-se cenários destes por toda a ilha. TED يمكنكم أن تروا مشاهد مشابهة في جميع أنحاء الجزيرة.
    Só há dois cenários, até onde posso dizer. Open Subtitles الأن، هناك سيناريوهان بقدر ما أعلم
    Temos de construir cenários, temos de fazer as marcações de câmara. Open Subtitles علينا بناء الديكورات ووضع علامات تواجد الكاميرات
    cenários Open Subtitles تصميم الانتاج Y. CHERNYAEV

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more