"centenas de milhares de pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مئات الآلاف من الناس
        
    • مئات الالاف من الناس
        
    • مئات الملايين من الناس
        
    Foram exterminadas centenas de milhares de pessoas, lenta e dolorosamente. TED مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم، ببطء وبكل ألم.
    Esses projetos conduziram milhares de ações em 1 ano, fazendo centenas de milhares de pessoas participarem, criando milhões de olhares. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    Por exemplo, quando estou psicótica tenho frequentemente o delírio de que matei centenas de milhares de pessoas com os meus pensamentos. TED على سبيل المثال، عندما أكون في إضطراب نفسي غالبا أكون في وهم أنني قد قتلت مئات الآلاف من الناس في فكري.
    Percebe que se todos os reactores entrarem em fusão, centenas de milhares de pessoas morrerão. Open Subtitles تدركين أنه لو انصهرت كل المفاعلات .سيموت مئات الالاف من الناس
    Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. TED لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص.
    Aqui podem ver como centenas de milhares de pessoas levantaram-se e protestaram. TED هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير.
    centenas de milhares de pessoas foram evacuadas na altura do acidente, mas nem todos aceitaram esse destino. TED وتم إجلاء مئات الآلاف من الناس في وقت وقوع الحادث، ولكن ليس الجميع يتقبل ذلك المصير.
    centenas de milhares de pessoas vivem em campos como estes, e outros milhares de milhares, milhões, vivem em cidades. TED مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
    centenas de milhares de pessoas inocentes morrerão numa semana. Open Subtitles سيدى الرئيس, مئات الآلاف من الناس الأبرياء قد يموتوا خلال الأسبوع
    Não significariam nada, se o mandássemos embora para matar centenas de milhares de pessoas. Open Subtitles كانت لن تعني شيئاً إذا قمنا بإعادته ليقتل مئات الآلاف من الناس
    A sua rapariga testemunhou uma conspiração entre Federov e um agente da CIA para dar início a uma guerra que matou centenas de milhares de pessoas. Open Subtitles فتاتك شهدت على فيدوروف و عميلٌ في المخابرات يتآمر لبدء الحرب التي قتلت مئات الآلاف من الناس
    Se isto se continuar a espalhar, centenas de milhares de pessoas irão passar fome. Open Subtitles إن استمر هذا بالانتشار فسيتضور مئات الآلاف من الناس جوعاً
    Somos chamados a tratar centenas de milhares de pessoas. TED نحن مدعوون لخدمة مئات الآلاف من الناس.
    Durante 18 meses na Intifada, eram as mulheres que tomavam as decisões na retaguarda: Mulheres palestinas de todas as esferas eram responsáveis por mobilizar centenas de milhares de pessoas num esforço conjunto para anular a permissão de ocupação. TED خلال الأشهر 18 للانتفاضة، كانت النساء هن من يحركن المشاهد في الكواليس. كانت النساء الفلسطينيات من كل مناحي الحياة مسؤولات عن تعبئة مئات الآلاف من الناس في جهد جهيد لاقتلاع اتفاق من الإحتلال.
    "Mataste centenas de milhares de pessoas, portanto..." Open Subtitles حسنا لكنك قتلت مئات الآلاف من الناس لذلك...
    Mas tudo isto é apenas o início da história, porque esta meia dúzia de aldeias piscatórias em ação tinham provocado uma revolução na conservação marinha que se espalhara por milhares de quilómetros, com impacto em centenas de milhares de pessoas. TED ولكن كل هذا هو مجرد بداية القصة، لأن هذا العدد القليل من قرى الصيد التي اتخذت إجراءات لحماية الحياة البحرية أثار ثورة الحماية البحرية التي انتشرت على مدى آلاف الأميال، تاركةً أثراً على مئات الآلاف من الناس.
    Acham mesmo que o Governo dos EUA minaria recursos e empregava centenas de milhares de pessoas só para provar que podemos construir pirâmides? Open Subtitles أعني، أعتقد حقا ان الحكومة الامريكية... تقويض مواردها وتوظيف مئات الآلاف من الناس. فقط لإثبات أن نتمكن من بناء الأهرامات؟
    A perda de vidas pode exceder as centenas de milhares de pessoas. Open Subtitles الخسائر في الأرواح قد تتعدى مئات الالاف من الناس
    Graças à UAT, centenas de milhares de pessoas que estariam mortas, estão vivas. Open Subtitles بفضل الوحدة لازال مئات الالاف من الناس أحياء الذين كانوا على وشك الموت
    centenas de milhares de pessoas estão a assisti-lo ao vivo. Open Subtitles مئات الملايين من الناس يشاهدونه على الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more