Apenas cerca de metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. | TED | فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان. |
cerca de metade das experiências, em média, são postas de lado, e sabemos que as conclusões positivas têm o dobro de hipóteses de serem publicadas, em relação às conclusões negativas. | TED | حوالي نصف التجارب، كمعدل وسطي، تضيع بين الاجراءات نحن نعرف أن احتمال نشر النتائج الايجابية هو ضعف احتمال نشر النتائج السلبية |
cerca de metade das pessoas a quem perguntámos: | TED | حوالي نصف الأشخاص، عندما تقاطعهم وتقول، "كيف تشعر؟" |
Este motor tem potência suficiente para vos levar pelas colinas de São Francisco acima, a cerca de 20 milhas por hora ou seja, cerca de 30 Km/hora. E esta bateria que aqui está tem cerca de 6 milhas de alcance, ou 10 Kms, o que é suficiente para cobrir cerca de metade das viagens de carro, somente nos Estados Unidos. | TED | هذا المحرك لديه ما يكفي من القوة ليأخذك أعلى تلال سان فرانسيسكو في حوالي 20 ميلاً في الساعة، في حوالي 30 كم في الساعة، وهذه البطارية، هذه البطارية هنا لديها حوالي مدى ستة أميال ، أو 10 كيلومترات، وهو ما يكفي لتغطية حوالي نصف رحلات السيارة في الولايات المتحدة وحدها. |