Encontrei-o debaixo do teu colchão cerca de um ano depois de partires. | Open Subtitles | إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك |
Eu trabalhei com um cão muito perigoso, há cerca de um ano. | TED | كنت أعمل مع كلب خطير جداّ منذ حوالي عام مضي -- |
É um projeto a que chamamos reCAPTCHA, que começámos aqui na Carnegie Mellon, e que transformámos depois numa empresa. Há cerca de um ano e meio, | TED | وهو أمر بدأناه هنا في كارنيجي ميلون، ثم حولناه إلى شركة صغيرة مبتدئة. ومنذ حوالي سنة ونصف، |
Correu tudo bem até há cerca de um ano. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور على ما يرام حتى منذ عام تقريباً |
Há cerca de um ano, eu estive na quinta. Lembras-te? | Open Subtitles | منذ سنة تقريباً, لقد كنت فى المزرعة أتتذكر? |
Deixou o marido há cerca de um ano. Ele não a deixa divorciar-se. | Open Subtitles | تركت زوجها منذ حوالي العام , و هو لا يريد أن يمنحها الطلاق |
Era há cerca de um ano, mas só nos conhecemos ontem. | Open Subtitles | كان هذا قبل حوالي عام ولكننا التقينا أمس فقط |
Chamam-lhe o Maníaco do Lago Spider, porque todas as mortes aconteceram aqui nesta floresta, há cerca de um ano. | Open Subtitles | كانوا يطلقون عليه مهووس بحيرة العناكب ...لان كل جرائمه حدثت هنا في هذه الغابة من حوالي عام |
Há cerca de um ano depois do Frankie ter morrido a minha segunda mulher não aguentava mais. | Open Subtitles | بعد حوالي عام على مقتل فرانكي لم تتمكن زوجتي الثانية من إحتمال الامر |
Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "Sentimo-nos Bem", | TED | مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن. |
Tenho um amigo que, há cerca de um ano, mandou-me uma mensagem a dizer que se sentia isolado e deprimido. | TED | لدي صديق، قام منذ حوالي سنة مضت، بإرسال رسالة لي عن شعوره بالعزلة والاكتئاب. |
Há cerca de um ano, vi na Internet quais os dez super-alimentos que nos alimentam para todo o dia. | Open Subtitles | حسناً, منذ عام تقريباً قرأت على الإنترنت عن10 أطعمة مدهشة ستزيد نشاطك |
Quiseram despedir o Alistair, mas ele poupou-lhes o trabalho e partiu, há cerca de um ano. | Open Subtitles | كانوا يريدون صرفه من العمل لكنّه استقال منذ سنة تقريباً. |
Depois de cerca de um ano, voltaram a mudar-me para a noite. | Open Subtitles | وبعد حوالي العام أعادوني إلى المساء ثانيةً |
Incrustação de lapas e mexilhões indicam que esteve na água durante cerca de um ano. | Open Subtitles | صدفه وقشر بلح البحر يشير الى انها كانت بالماء لمده عام تقريبا |
Era um negócio que fechou há cerca de um ano atrás. | Open Subtitles | إنها شركة أعمال ازدهرت قبل عامٍ مضى. |
Há cerca de um ano, uma das equipas de exploração da Pricore... descobriram um bunker do Exército Imperial numa ilha perto de Sumatra. | Open Subtitles | منذ حوال سنة, واحدة من فرق "الأستكشاف "برايكو أكتشف الجيش القبو الإمبراطوري على جزيرة بالقرب من سومطرة، |
-Há cerca de um ano. -Sim? | Open Subtitles | ـ من حوالى سنة ـ حقا ً ؟ |
Há cerca de um ano, o diácono celebrou a nossa semana anual dos milagres. | Open Subtitles | حسنا، منذ حوالي السنة قام الشماس بعقد الأسبوع السنوي للمعجزات |
Já cá está há cerca de um ano, sabe exactamente onde isso está, porque não veio buscar o livro e desapareceu de seguida? | Open Subtitles | اذاً .. لقد كنت هنا منذ حوالي سنه و لديك فكره جيدة عن مكان هذا الشئ اخبرني مجدداً لماذا لم تأخذه من قبل؟ |
Há cerca de um ano, um tarado entrou aqui e tentou assaltar isto! | Open Subtitles | قبل حوالي سَنَة بَعْض المتسكعين جاؤا هنا و خربوا هذا الامكان |
Depois de deixar o Exército, senti algum incómodo e quando o tinha ultrapassado, há cerca de um ano, o meu joelho começou a fazer-se sentir. | Open Subtitles | بعد مغادرتي للجيش كان لدي كدمه مزعجه. وعندما تخطيت ذلك قبل سنه تقريباً بدأت ركبتي بالتحرك عن موقعها. |
- À cerca de um ano foi levar o cão para cagar, quando um lobisomem atacou-os. | Open Subtitles | منذ سنة تقريبا كان يقوم بتمشية كلبه مستذئب هاجمهما |