Eu ali sentada no carro e ele a pular cercas! | Open Subtitles | كأنني أجلس هناك داخل السيارة ولكنه بالخارج على السياج. |
Robert Frost disse que as cercas fazem bons vizinhos. | Open Subtitles | روبيرت فروست قال أن السياج يجعل جيران جيدين |
Tem duas bonitas cercas de árvores tropicais — plantámos as árvores de sombra no primeiro ano, depois plantámos por baixo palmeiras do açúcar, e plantámos esta cerca espinhosa. | TED | ولديها سياجين رائعين من أشجار الأخشاب الصلبة الإستوائية، فيكون لديك أشجار الظل المزروعة في عام واحد وبعد ذلك نزرع نخيل السكر، وتزرعوا هذا السياج الشائك. |
Tive que escalar três cercas só para chegar perto. Pensei que ia levar um tiro. | Open Subtitles | اقفز بمدى ثلاث أسوار فقط لاصل موضع الحدث |
Olhem à volta. Nada de cercas, ou hora para tudo. Este lugar é lindo. | Open Subtitles | أنظر حولك، ليس هناك أسيجة لا حواجز، هذا المكان جميل |
Uns construem cercas para afastar as pessoas, outros construem cercas para manter as pessoas dentro. | Open Subtitles | البعض يبنون السور ليمنعوا الناس من الدخول وبعض الآخرين يبنون السور لإبقاء الناس في الداخل. |
Todas as cercas na escola ecológica são ecológicas. | TED | من الخضرة نصنع كل الأسوار في المدرسة الخضراء. |
As cercas não estão somente ao redor da granja, também estão nas suas mentes! | Open Subtitles | تَعْرفي ما المشكلة؟ الأسيجة لَيستْ فقط حول المزرعة. هي فوق هنا في رأسكِ. |
É melhor acordarem, ou ainda vão encontrar as vossas mulheres e filhos esmagados entre as cercas de arame farpado! | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تستفيقوا وإلّا ستجدون أنفسكم وزوجاتكم وأولادكم محصورين بين الأسلاك الشائكة وأعمدة السياج |
Somos nós que pulamos as cercas e espreitamos pelas janelas das pessoas! | Open Subtitles | نحن الذين نقفز فوق السياج ونتلصلص عبر نوافذ الناس |
Lamento, mas um rapaz daquela idade deveria saber fazer algo mais... do que lutar e saltar cercas. | Open Subtitles | آسفة، ولكن شاب في مثل عمره يجبعليهأن يستطيعفعل شئآخر.. بجانب العراك والقفز من على السياج .. |
Sei que não deviam estar na mesma cela, mas fiquei sem cercas de plástico. | Open Subtitles | أوه، أنا اعلم انه لم يكن عليهم مشاركة السياج، لكن السياج البلاستيكي قد نفذ مني. |
cercas eléctricas a desligarem-se quando ele se aproximou, portas electrónicas a abrirem-se como se de magia se tratasse? | Open Subtitles | بأنقطاع الكهرباء عن السياج الكهربائي عندما أقترب منه والأبواب المغلقة يتم فتحها مثل السحر ؟ |
Não me importo de limpar estrume, carregar madeira ou verificar as cercas, mas não vou ser teu criado. | Open Subtitles | أسمع أنا لا أبالي بتنظيف الفضلات من الحضائر أو حمل الخشب أو تفقد السياج و لكنني لن أكون خادمك |
É um parque nacional, não devia ter cercas? | Open Subtitles | إنّه منتزه وطني ، ليس من المفترض أن تكون هناك أسوار |
Parecem linhas comuns de energia, ...mas são cercas de alta tensão ...para manter os trolls no seu lugar. | Open Subtitles | إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه. فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه, للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم. |
Haverá grandes cercas. Sinais de "proibida a entrada". É uma existência solitária. | Open Subtitles | سيكون هناك أسيجة عالية، "لا يتجاوز" إشارات. |
Em geral eles derrubam algumas cercas, e vão embora. | Open Subtitles | عادة , هم يحطمون بضعة أسيجة وينتقلون |
As cercas estão a ser derrubadas. É uma questão de horas até entrarem no complexo. | Open Subtitles | لقد إنهار السور من الضروري إخراج الجميع قبل حصول المزيدٍ من التعقيدات |
É melhor ir ver as cercas. | Open Subtitles | من الافضل ان اتحقق من هذا السور |
Mas lembro-me de que, já naquela idade, eu achava que as altas cercas eléctricas que protegiam os parques de caça dividiam demasiado o espaço. | TED | لكن أتذكر حتى في هذا السن المبكر لاحظت أن هذه الأسوار الكهربائية الطويلة تقطع المحمية وتقسمها. |
Uma maneira é começar a construir cercas eléctricas, o que já acontece em toda a África cada vez mais frequentemente. | TED | حسن، من بين الحلول أن تبدأ في بناء هذه الأسوار الكهربائية، وهذا يحصل في أفريقيا، ونحن نرى هذا يتزايد. |
Estas cercas estendem-se até às propriedades privadas. | Open Subtitles | لكن توجد مئات المداخل هذه الأسيجة تنتهي في عقارات خاصة |