"cercas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السياج
        
    • أسوار
        
    • أسيجة
        
    • السور
        
    • الأسوار
        
    • الأسيجة
        
    Eu ali sentada no carro e ele a pular cercas! Open Subtitles كأنني أجلس هناك داخل السيارة ولكنه بالخارج على السياج.
    Robert Frost disse que as cercas fazem bons vizinhos. Open Subtitles روبيرت فروست قال أن السياج يجعل جيران جيدين
    Tem duas bonitas cercas de árvores tropicais — plantámos as árvores de sombra no primeiro ano, depois plantámos por baixo palmeiras do açúcar, e plantámos esta cerca espinhosa. TED ولديها سياجين رائعين من أشجار الأخشاب الصلبة الإستوائية، فيكون لديك أشجار الظل المزروعة في عام واحد وبعد ذلك نزرع نخيل السكر، وتزرعوا هذا السياج الشائك.
    Tive que escalar três cercas só para chegar perto. Pensei que ia levar um tiro. Open Subtitles اقفز بمدى ثلاث أسوار فقط لاصل موضع الحدث
    Olhem à volta. Nada de cercas, ou hora para tudo. Este lugar é lindo. Open Subtitles أنظر حولك، ليس هناك أسيجة لا حواجز، هذا المكان جميل
    Uns construem cercas para afastar as pessoas, outros construem cercas para manter as pessoas dentro. Open Subtitles البعض يبنون السور ليمنعوا الناس من الدخول وبعض الآخرين يبنون السور لإبقاء الناس في الداخل.
    Todas as cercas na escola ecológica são ecológicas. TED من الخضرة نصنع كل الأسوار في المدرسة الخضراء.
    As cercas não estão somente ao redor da granja, também estão nas suas mentes! Open Subtitles تَعْرفي ما المشكلة؟ الأسيجة لَيستْ فقط حول المزرعة. هي فوق هنا في رأسكِ.
    É melhor acordarem, ou ainda vão encontrar as vossas mulheres e filhos esmagados entre as cercas de arame farpado! Open Subtitles لذا من الأفضل أن تستفيقوا وإلّا ستجدون أنفسكم وزوجاتكم وأولادكم محصورين بين الأسلاك الشائكة وأعمدة السياج
    Somos nós que pulamos as cercas e espreitamos pelas janelas das pessoas! Open Subtitles نحن الذين نقفز فوق السياج ونتلصلص عبر نوافذ الناس
    Lamento, mas um rapaz daquela idade deveria saber fazer algo mais... do que lutar e saltar cercas. Open Subtitles آسفة، ولكن شاب في مثل عمره يجبعليهأن يستطيعفعل شئآخر.. بجانب العراك والقفز من على السياج ..
    Sei que não deviam estar na mesma cela, mas fiquei sem cercas de plástico. Open Subtitles أوه، أنا اعلم انه لم يكن عليهم مشاركة السياج، لكن السياج البلاستيكي قد نفذ مني.
    cercas eléctricas a desligarem-se quando ele se aproximou, portas electrónicas a abrirem-se como se de magia se tratasse? Open Subtitles بأنقطاع الكهرباء عن السياج الكهربائي عندما أقترب منه والأبواب المغلقة يتم فتحها مثل السحر ؟
    Não me importo de limpar estrume, carregar madeira ou verificar as cercas, mas não vou ser teu criado. Open Subtitles أسمع أنا لا أبالي بتنظيف الفضلات من الحضائر أو حمل الخشب أو تفقد السياج و لكنني لن أكون خادمك
    É um parque nacional, não devia ter cercas? Open Subtitles إنّه منتزه وطني ، ليس من المفترض أن تكون هناك أسوار
    Parecem linhas comuns de energia, ...mas são cercas de alta tensão ...para manter os trolls no seu lugar. Open Subtitles إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه. فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه, للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم.
    Haverá grandes cercas. Sinais de "proibida a entrada". É uma existência solitária. Open Subtitles سيكون هناك أسيجة عالية، "لا يتجاوز" إشارات.
    Em geral eles derrubam algumas cercas, e vão embora. Open Subtitles عادة , هم يحطمون بضعة أسيجة وينتقلون
    As cercas estão a ser derrubadas. É uma questão de horas até entrarem no complexo. Open Subtitles لقد إنهار السور من الضروري إخراج الجميع قبل حصول المزيدٍ من التعقيدات
    É melhor ir ver as cercas. Open Subtitles من الافضل ان اتحقق من هذا السور
    Mas lembro-me de que, já naquela idade, eu achava que as altas cercas eléctricas que protegiam os parques de caça dividiam demasiado o espaço. TED لكن أتذكر حتى في هذا السن المبكر لاحظت أن هذه الأسوار الكهربائية الطويلة تقطع المحمية وتقسمها.
    Uma maneira é começar a construir cercas eléctricas, o que já acontece em toda a África cada vez mais frequentemente. TED حسن، من بين الحلول أن تبدأ في بناء هذه الأسوار الكهربائية، وهذا يحصل في أفريقيا، ونحن نرى هذا يتزايد.
    Estas cercas estendem-se até às propriedades privadas. Open Subtitles لكن توجد مئات المداخل هذه الأسيجة تنتهي في عقارات خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more