"cerco de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصار
        
    • لحصار
        
    Há aqui mais ordens do que no Cerco de Tróia. Open Subtitles توجد أوامر هنا أكثر مما كانت فى حصار طروادة
    Tudo começou no Cerco de Antioquia durante a grande Cruzada. Open Subtitles الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية
    Vim contar-vos o que realmente aconteceu no Cerco de Forlì. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم ما حصل بالضبط في حصار فورلي
    Iniciava-se o maior Cerco de sempre. Open Subtitles أن أعظم حصار سجله التاريخ عـلـى وشـك أن يـبـدأ
    A Cara tem muitas bebidas, suficientes para um Cerco de 10 horas. Open Subtitles كارا ) , لديها مشروبات فاخرة ) تكفي لحصار يدوم 10 ساعات
    O Cerco de Constantinopla, em 1453, da autoria de Mehmed, o Conquistador, viu a primeira aplicação dramática disso mesmo na forma de canhões enormes que nunca tinham sido vistos antes, e que Mehmed reservara especialmente para a ocasião. Open Subtitles حصار القسطنطينية فى عام ألف وربعمائة وثلاثة وأربعون بواسطة محمد الفاتح
    No Cerco de Pyke. Lutámos lado a lado uma tarde. Open Subtitles عند حصار بايك، حاربنا كتفاً بكتف ذات ليلة
    Durante o Cerco de quatro meses e meio à cidade pelo exército prussiano. Open Subtitles خلال حصار أربع شهور للمدينة من القوات الباريسية
    Ele também estava no Cerco de Granada onde derrotou os mouros. Open Subtitles هو كان أيضاً في حصار غرناطة حيث هزم المورسكيين
    Para tua informação, a malária foi a maior aliada dos Patriotas durante o Cerco de Charleston. Open Subtitles حقنت نفسك بالملاريا؟ لعلمك لقد كانت الملاريا الحليف الأعظم للثوريين أثناء حصار تشارلستون
    O Cerco de Baler terminou a 2 de Junho de 1899, após 337 dias. Open Subtitles إنتهى حصار بالير يوم 2 تموز، 1899 بعد 337 يوماً
    Com o Cerco de Gaza, os túneis davam acesso aos bens mais básicos como comida, material de construção entre outras coisas que precisávamos. TED مع حصار غزة، ومن خلال الأنفاق كان يتم تزويد الناس بحاجاتهم الأساسية مثل الطعام ومواد البناء والأشياء الأخرى التي نحتاجها.
    No norte, o longo Cerco de Leninegrado começa. Open Subtitles بدأ فى الشمال حصار لينيغراد الطويل
    Como o ataque do McVeigh no aniversário do Cerco de Waco. Open Subtitles مثل الهجوم على ماكفي في ذكرى حصار واكو
    Um Huguenot e um sobrevivente do Cerco de La Rochelle. Open Subtitles بروتستاني فرنسي وأحد الناجين من حصار "لاروشيل".
    Não estiveste no Cerco de Salas, Porthos. Open Subtitles انت لم تكن في حصار سالاس,يا بورثوس
    Dedicado aos que participaram do Cerco de Baler. Open Subtitles إهداء لأولئك الذين شاركوا في حصار بالير
    Mas eu penso que o pior tipo de medo é o medo... como me disse Samia, uma mulher bósnia, que sobreviveu aos quatros anos do Cerco de Saravejo. Ela disse: "O medo de perder o eu em mim, "o medo de perder o eu em mim." TED ولكني أعتقد أن أسوأ أنواع الخوف -- كما أخبرتني "سامية" ، سيدة من البوسنة التى نجت من حصار ساراييفو الذي إستمر أربع سنوات . قالت ، " الخوف أن أفقد ذاتي.. الخوف أن أفقد الأنا في داخلي ."
    Milésimo dia do Cerco de Seattle. Open Subtitles ...اليوم رقم 1000 من حصار سياتل
    Esse foi o segundo Cerco de Ueda. Open Subtitles "هذه هي الخطة المتبعة وقت حصار "أويدا
    Ele furou o Cerco de Mangudai com o arco dele. Open Subtitles استراتيجيتنا لحصار "مانغادي"... اختراقها بواسطة قوس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more