"certa altura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرحلة ما
        
    • نقطة معينة
        
    • وقت ما
        
    • لحظة ما
        
    • مرحلةٍ ما
        
    • لحظة معينة
        
    • وقتٍ ما
        
    • زمن بعينه
        
    • عند مرحلة معينة
        
    • عند نقطة
        
    • في لحظة
        
    • وقت من
        
    • نقطة ما
        
    • في مرحلةٍ
        
    • في مرحلة معينة
        
    Aposto que em certa altura teve um fosso. Menino rico punk. Open Subtitles أراهن عند مرحلة ما أنّ هناك خندق الرجل الغني الشرير
    Deves ter pensado a mesma coisa sobre ela a certa altura. Open Subtitles لابد وأنك قد فكرت بنفس الشيء عنها في مرحلة ما
    Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. Open Subtitles إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام
    Podes tê-lo, Danny. Mas, a certa altura, terás de pagar. Open Subtitles بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما
    A certa altura comecei a pensar o que estava a acontecer no mercado, e começaram a surgir duas comparações. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.
    Mas numa certa altura, não estou a dizer agora... mas nalgum momento no futuro, temos de escolher uma parceira, certo? Open Subtitles لكن، في مرحلةٍ ما انا لا أقول الآن، لكن، في المستقبل، يجب أن نختار رفيقة لنا؟
    A certa altura, todas as crianças se tornam conscientes da morte. TED حسناً عند لحظة معينة كل الأطفال سيُدرِكون الموت
    Quero que todos vejam, porque a certa altura esta noite, vou acabar contigo. Open Subtitles أريد أن يرانا الجميع، لأن في وقتٍ ما من الليل سأنفصل عنكِ.
    Tornou-se, sabem, a certa altura, foi mesmo, mesmo intenso. TED اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ.
    Quase toda a gente o faz a certa altura. TED والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما.
    Mas espero que, a certa altura da palestra, vamos ficar sincronizados. TED ولكن أتمنى أننا وفي مرحلة ما تمكنا من التزامن واستطعتم فهم ما أقول.
    Se os aproximamos cada vez mais, a certa altura a força forte junta-os. TED حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
    Mas como conseguem ver, esta, efetivamente, partiu-se a certa altura, nas suas centenas de anos. TED لكن كما تشاهدون فهذه قد انكسرت خلال وقت ما في المائة عام من عمرها.
    A certa altura simplesmente saí e fui para o terminal Open Subtitles في لحظة ما أغادر ببساطة و أمشي داخل قاعة المغادرة
    Charlie, a certa altura, todos temos de largar o passado. Open Subtitles في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم
    A certa altura, todos eles fazem sinal ao Herrera. Open Subtitles في لحظة معينة.. جميع المحلفين ينظرون إلى هيريرا وكأنهم يفعلون ذلك من أجله
    Era advogado e escritor, e os olhos brilhavam-lhe quando ria e fecharam-se com força quando eu o beijei. A certa altura naquela noite, o encontro zero passou a ser um primeiro encontro. TED كان محاميًا وكاتبًا، وعندما يضحك عيناه تتلألآن وتتقلصان بشدة عندما أقبله، وفي وقتٍ ما في المساء، أصبح الموعد الصفر هو الموعد الأول لنا.
    Num certo lugar Numa certa altura Open Subtitles * في مكان بعينه، في زمن بعينه *
    A certa altura, quando as tradições passam de geração em geração, não há o certo e o errado. Open Subtitles عند مرحلة معينة, ما ان يتم توريث التقاليد جيلا بعد جيل لا يوجد صواب أو خطأ
    A certa altura, ela conseguiu fugir daquela câmara de tortura para casa dum vizinho. Quando lá chegou, em vez de a protegerem, arrastaram-na de novo para casa do marido onde voltou a ser torturada ainda mais. TED و في لحظة ما، استطاعت الهرب من غرفة التعذيب هذه إلى بيت الجار، و عندما ذهبت هناك، بدلاً من حمايتها، أعادوها سحباً إلى بيت زوجها، و تم تعذيبها بشكل أسوأ من ذي قبل.
    E, se posso acrescentar, a certa altura havemos de as construir. TED وإذا جاز لي أن أضيف، في وقت من الأوقات سوف نبنيها.
    A certa altura da vida eu adorava o teu velho. Open Subtitles فى نقطة ما بحياتى ، قد أحببت أباك كثيراً
    A uma certa altura, começas a fazer truques só para manter as coisas interessantes. Open Subtitles في مرحلة معينة تقومي بكؤوس خادعة لتبقي الأمر مثيراً للإهتمام فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more