"certas circunstâncias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظروف معينة
        
    • الظروف المناسبة
        
    Ele não disse que dentro de certas circunstâncias estava bem, ou disse? Open Subtitles ألم يقل أنه في ظروف معينة لا بأس بالقمار؟
    As conversas entre familiares e presos são monitorizadas exceto em certas circunstâncias. Open Subtitles المحادثة بين أفراد الأسرة والمدانين تخضع لمراقبة السجن إلا في ظل ظروف معينة
    Sob certas circunstâncias, saltam e agarram o rabo com a boca. Open Subtitles في ظل ظروف معينة أنهم يقفزون ويمسكوا أعقابهم بأفواههم
    Quer dizer, sob certas circunstâncias, poderia até ficar atraente. Open Subtitles أعني, في الظروف المناسبة يمكنك حتى أن تكون وسيماً
    Em certas circunstâncias, os poderes dele podem amplificar-se mil vezes. Open Subtitles في الظروف المناسبة ، فيمكن أن تتضاعف قوة اخيك آلف ضعف
    Quando uma onda de som os atingir, será desviada. E sob as certas circunstâncias... Amplificada. Open Subtitles عندما تصل موجات الصوت للعواكس فإنها ترتد في الظروف المناسبة وتتضخم
    Senadores, parte da elite aristocrática, podiam ser uma verdadeira ameaça, em certas circunstâncias, para o Imperador. Open Subtitles نواب مجلس الشيوخ , بصفتهم جزءا من طبقة الصفوة الارستقراطية قد يمثلون تهديدا فعليا في ظروف معينة على الامبراطور
    E assim radicalizei-me o suficiente para considerar correta a violência, até mesmo uma virtude, sob certas circunstâncias. TED فأصبحت متطرفًا -- متطرفًا بما يكفي لأعتبر أن العنف أمر صحيح، بل وحتى اعتباره أمرًا محمودًا في ظروف معينة.
    Não, mas acho que ela só quer viver sob certas circunstâncias. Open Subtitles - لا، لكنني أظن أنها فقط تريد العيش - في ظروف معينة
    Mas razoável, em certas circunstâncias. Open Subtitles ولكنه يعد أمراً منطقياً في ظروف معينة.
    James Schlesinger — e vou ter de terminar assim — diz: "Os psicólogos têm tentado perceber o como e o porquê "de indivíduos e grupos que normalmente agem humanamente, "atuarem, por vezes, de forma contrária, em certas circunstâncias." TED جايمس شليسنجر -- وعلي أن أختم بهذا -- يقول، "لقد حاول علماء النفس الوصول إلى فهم كيف ولماذا يستطيع الأفراد والمجموعات اللذين عادة ما يتصرفون على نحو إنساني التصرف أحيانا على نحو مغاير تحت ظروف معينة."
    Sob certas circunstâncias, o stress pode tornar-te super atento, alerta a todos os detalhes. Open Subtitles في ظل الظروف المناسبة "الإجهاد يجعلك حاد التركيز..." "تنتبه إلى كل التفاصيل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more