"certifique-se que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأكد أن
        
    • تأكد من
        
    • تأكدي من
        
    • فقط تأكدى
        
    • إحرص على أن
        
    • احرص ألا
        
    • أحرص على
        
    • تأكد أنك
        
    • تأكدى أن
        
    • تأكدّي
        
    Ponha-a numa cela, e desta vez Certifique-se que ela não escapa. Open Subtitles ضعها فى حجره حجز وهذه المره تأكد أن لا تخرج
    Tem cuidado com o bolo Certifique-se que as linhas estão cobertas. Open Subtitles كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها
    Graham, Certifique-se que tem o modelo da secção das juntas do PCS. Open Subtitles غراهام, تأكد من أنه لديك نموذج من معززة الصواريخ الصلبة المشتركة
    Por favor Certifique-se que conferiu o diretório para o número certo, e que você está a marcar correcta... Open Subtitles رجاءاً تأكد من انه الرقم الصحيح وانك تطلبه بشكل صحيح
    Certifique-se que as nossas tatuagens temporárias aparecem. Open Subtitles تأكدي من ا، تظهر أوشامنا المؤقتة في الصورة
    Certifique-se que a pessoa que usar sabe o que é discrição. Open Subtitles فقط تأكدى من تستعملين... يجب أن يعرف كيف يتصرف بعقلانية
    Certifique-se que o abastece com gasolina Techron Não quer ter problemas de motor ORLANDO 4270 km. Open Subtitles إحرص على أن تزودها بوقود (تكرون) الفاخر؛ أنت لن تريد حدوث حالة من الضوضاء الشديدة!
    Certifique-se que o comité responsável pela declaração não vai a votos. Open Subtitles احرص ألا تصل لجنة إعلان الحرب الى التصويت
    Robin Hood. Ele disse que voltaria aqui às 22 horas. Certifique-se que chegam cá primeiro. Open Subtitles لقدقالبأنهسوف يعودإلىهنافي تمامالعاشرة مساء، أحرص على أن تكون هنا أولاً
    Óptimo. Certifique-se que os homens que a guardam seguem as suas instruções. Open Subtitles تأكد أن مَن سيحرسها يتبع أوامرك بدون نقاش
    Certifique-se que os soldados estão cientes das suas áreas de intervenção, caso sejamos abordados pelos Cylons. Open Subtitles تأكد أن جنودك وجنودنا مطلعون بأماكنهم المسؤولة فى حالة إختراقنا بواسطة السيلونز
    Se vai fazer cócó, Certifique-se que puxa o autoclismo. Open Subtitles إذا كنت ستقضي حاجتك تأكد أن بإمكانك التخلص من الفضلات
    Certifique-se que o brinquedo é o monstro-marinho, porque já tenho o dragão. Open Subtitles تأكد أن تكون اللعبة تحتوي وحش البحر لأنني أملك التنّين
    Certifique-se que dá ao seu pai os meus cumprimentos quando regressar. Open Subtitles تأكد أن تُبلغ والدك خالص تحياتي قُبيل عودتك
    Mas Certifique-se que o McArthur e o Haverford não estão por perto, e troca o Peterson pelo Meyers. Open Subtitles لكن تأكد أن لا يجلس مكارثر وهافرفورد على مقربة وغيّر مكان بيترسون بمايرز
    Certifique-se que ninguém entre na nossa festa. Open Subtitles تأكد من انه لا يوجد أحد ينضم الي حفلتنا الصغيرة.
    Certifique-se que ages de medo comigo... quando eles vierem dizer que estava completamente certo. Open Subtitles تأكد من أنك تمثل أنك تهابني عندما يأتون ويقولون أنني كنت محق
    Quando abrir a porta e entrar na sala, Certifique-se que deixa a porta bem aberta. Open Subtitles الآن ، عندما تفتح الباب وتدخل الغرفة تأكد من فتح الباب وتركه مفتوحاً
    Primeiro, Certifique-se que o Taylor irá permitir. Open Subtitles فقط تأكدي من أخذ موافقه تايــلور أولا
    Certifique-se que Didier vem cumprimentar a mesa. E despeça aquele. Open Subtitles إحرص على أن يأتي (ديديه) و يخدم طاولتنا و اطرد ذلك الرجل
    Certifique-se que nenhum deles sai vivo. Open Subtitles احرص ألا يخرج أحد منهم حياً
    Mas Certifique-se que temos o nosso dinheiro rápido. Open Subtitles ولكن أحرص على أن تعيد لنا المال بسرعه
    Certifique-se que tudo é feito com fartura, hoje à noite doces estamos a cozinhar para 400 convidados, não deve haver escassez..os convidados estão a chegar de Nova Deli Open Subtitles تأكد أنك جهزت الحلويات جيدا الليلة... نحن نطبخ لـ400 ضيف لا نريد أن يكون هناك تقصير..
    Certifique-se que os destrói a todos. Open Subtitles تأكدى أن تحطميهم جميعاً
    Certifique-se que fica bem apertado para prevenir uma nova hérnia. Open Subtitles تأكدّي من أنها تتماسك بسرعة حتّى لا يُفتح الفتق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more