"certo ou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صواب أو
        
    • صح أو
        
    • صح أم
        
    • صحيح أو
        
    • أو صواب
        
    • صواب أم
        
    • حق أو
        
    • صحيح أم
        
    • صحيحاً أم
        
    • صحيحة أو
        
    • الصواب و
        
    • الصح و
        
    • الصحيح أو
        
    • أم صواب
        
    • خطأ أو
        
    Eu não sei quem é que está certo, ou errado, mas isso não importa. Open Subtitles لست متأكدا من هو الذي عاى صواب أو من هو الخاطيء ولكنه لا يهم
    Não existem zonas cinzentas. É certo ou errado. Não é verdade. Open Subtitles مامن شيء يدعى بالبينّي إما أنه يكون صح أو خطأ
    certo ou errado, eu estava disposto a viver com isso. Open Subtitles صح أم خطأ، فكنت أنوي أن أتعايش مع هذا الأمر
    E agora eu sei, quer fosse certo ou errado, o que fizemos na Terra Santa, não faz diferença nenhuma. Open Subtitles وأنا أعرف الآن، إذا كان ذلك صحيح أو خاطئ ماعملنا في الأرض المقدّسة، إنه لافرق بين ذلك
    certo ou errado, as pessoas vão falar, e mais... acho que é melhor dizer adeus. Open Subtitles سواء كان خطأ أو صواب ، الناس ستتكلم عنا ولذا من المستحسن أن اودعك
    Ele não se pregunta se está fazendo certo ou errado. Open Subtitles لم يسأل نفسه سواء كان علي صواب أم خطأ، فقط أطلقها
    Não existe certo ou errado, pai, apenas as consequências dos teus actos. Open Subtitles لا يوجد حق أو خطأ , أبي , فقط عواقب أعمالك
    Tenta não pensar nisso em termos de certo ou errado. Open Subtitles حاول أن لا تفكر فيه بصورة صحيح أم خاطئ.
    certo ou errado, é a única razão que necessito. Open Subtitles سواء كان صحيحاً أم لا، فذلك كل ما أحتاجه من سبب.
    O Arturo é nosso amigo, certo ou errado. Open Subtitles أرتورو هو صديقنا سواء أكان على صواب أو خظأ
    A maior parte das pessoas sabem o que é certo ou errado. Fazê-lo, às vezes é complicado, mas saber o que é certo normalmente não é difícil. Open Subtitles أغلب الناس لا يواجهون مشكلة في تحديد ما هو صواب أو خطأ؟
    Não há o certo ou o errado no que fazemos na vida. TED وبالتالي ليس هناك صح أو خطأ فيما يفعلونه في حياتهم
    Não, Ritter. certo ou errado! - Vês? Open Subtitles كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض والأسود بل صح أو خطأ
    Trouxeste-a voluntariamente certo ou errado? Open Subtitles لقد جلبت ذلك تطوعاً منك صح أم خطأ ؟
    certo ou errado, Frank? Open Subtitles صح أم لا يا فرانك ؟
    Só os medrosos e os ignorantes tentam julgar o que está certo ou errado. Open Subtitles ماعدا الخائفين والجهله هم من يحاولون الحكم إن كان هذا صحيح أو خاطئ
    certo ou errado, vou defender-me. Open Subtitles سواء أكان صحيح أو خاطئ سأدافع عنه
    Mas, certo ou errado, o Capitão não pode simplesmente substituí-lo, se lhe aprover. Open Subtitles ربما تكون على خطأ و لكن سواء كنت على خطأ أو صواب لم يكن من حق الكابتن إستبدالك
    Existe alegre ou triste, rico ou pobre. Vivo ou morto. Mas não há certo ou errado. Open Subtitles سعيد أو حزين، غنيّ أو فقير، حيّ أو ميّت، لكن ليس هناك أيّ خطأ أو صواب.
    Estou certo ou errado? - Está certo, senhor. Open Subtitles هو المتزلج الفضي الحقيقي هل انا على صواب أم لا ؟
    Não tenho a certeza se estava certo ou errado. Open Subtitles لست متأكداً إذا كنت على حق أو خطأ
    Não sei se estou a fazer o certo ou errado. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت ما أعرفه صحيح أم خاطئ
    E, certo ou errado... Open Subtitles وبغض النظر إن كان ذلك صحيحاً أم خطأ
    E sobre ser certo ou errado? Não decido o que é certo ou errado. Decido o que é legal ou ilegal. Open Subtitles قلت إن الأمور إما قانونية أم لا, ماذا عن كونها صحيحة أو خاطئة؟
    Porque é que a sociedade tem que ditar o que é certo ou errado? Open Subtitles لماذا ينبغي للمجتمع أن يملي عليهما.. ماهو الصواب و ماهو الخطأ؟
    As maiorias não decidem o que está certo ou errado. Mas a nossa consciência sim. Open Subtitles الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ ضميرك هو من يفعل
    E eu sei que nem sempre faço o que está certo... ou digo as coisas certas. Open Subtitles و لكنني أعرف أنني لا أقوم بالشيء الصحيح أو أقول الشيء الصحيح
    Pergunto-lhe se o que eu faço é certo ou errado. Open Subtitles وأسأله إن كان ما أفعله هو خطأ أم صواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more