"chamada da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكالمة من
        
    • اتصال من
        
    • إتصال من
        
    • مكالمه من
        
    • اتصالاً من
        
    • مكالمة للتو من
        
    • من مهاتفة
        
    Recebi uma chamada da Lillian Parkson na noite de anteontem. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ليليان باركسون الليلة قبل الماضية
    Recebi uma chamada da U.C. A Sandy tem uma emergência amanhã, Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الجامعة ساندي لديها حالة طارئة غدا
    A polícia local recebeu uma chamada da igreja do distrito 5. Open Subtitles الشرطة المحلية حصلت على مكالمة من كنيسة في المنطقة الخامسة.
    Acabei de receber uma chamada da florista. Open Subtitles لقد أتاني اتصال من بائع الزهور. الزهور لَن تكون هنا
    Olá, recebi uma chamada da Casa Branca, e parece que perdeste a reunião. Open Subtitles مرحبًا لقد تلقيت إتصال من البيت الأبيض وعلمت أن الإجتماع قد فاتكَ
    A menos, é claro... que queiras receber uma chamada da polícia federal. Open Subtitles ..بالطبع, الا اذا كنت تفضل الاستيقاظ على مكالمه من المباحث الفدراليه
    Sete semanas depois, eu recebi uma chamada da minha família. TED فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول ..
    Ouça... diz que recebeu uma chamada da Laura Palmer. Open Subtitles اسمع، يقول إنه تلقّى مكالمة من "لورا بالمر"
    Agora, na semana passada eu recebi uma chamada da Kim... que as tuas cassetes tinham chegado. Open Subtitles الآن،الأسبوع الماضى تلقيت مكالمة من كيم تفيد أن شرائطك قد وصلت
    A Jenny recebeu uma chamada da equipa de produção dele. Não o vêem há quatro horas. Open Subtitles لقد تلقت جيني مكالمة من المنتج الخاص به واخبرها انه لم يره منذ 4 ساعات
    Ruth, recibi uma chamada da Sra. Marina, do outro lado da rua. Open Subtitles تلقيت مكالمة من السيدة مارينا التي بنفس الشارع
    E a chamada da SEC vinha de dentro da própria corretora de acções. Open Subtitles وأتت مكالمة من المركز الاقتصادي وكانت آتية من داخل منزل سمسرتهم
    Recebi uma chamada da polícia quando já tudo tinha acabado e ele estava detido. Open Subtitles تلقيت مكالمة من الشرطة، حينما انتهى الأمر، و كان رهن الأعتقال.
    Não há como ligar uma chamada da cadeia ao Ross. Open Subtitles ليس هناك طريقة لتوصيل مكالمة من هاتف السجن الى روس
    Porque recebi uma chamada da tua directora que disse que havia uma história qualquer de álcool. Open Subtitles بسبب أني تلقيت اتصال من المدير وأخبرني انه كان هناك قضية بشأن الكحول
    Sir.. é uma chamada da Sra. Sónia Roy. Open Subtitles سيدى.. اتصال من السيدة سونيا روى
    Quando dou por mim, estou a receber uma chamada da minha amiga... a dizer a Nicola tinha sido assassinada. Open Subtitles ثم ذهبت فجأةً أتلقى إتصال من صديق
    Mal saiu, recebemos uma chamada da Orlando Metro. Open Subtitles بعد ذهابك مباشرة وصل إتصال من "أورلاندو"
    Buzzy, recebi uma chamada da mansão. O sueco chegou. Open Subtitles نعم يا باز , لقد وصلتني مكالمه من القصر للتو لقد وصل السويدي
    O Conrad recebeu uma chamada da Victoria e ficou corado a ouvi-la. Open Subtitles كونراد تلقى مكالمه من فيكتوريا شحب لونه من صوتها
    Sr. Presidente. Recebi agora uma chamada da UAT. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الوحدة
    Os Serviços Secretos receberam uma chamada da Polícia de Los Angeles. Open Subtitles دائرة المخابرات وصلتهم مكالمة للتو من قسم شرطة غرب "لوس أنجلوس"
    Recebi uma chamada da empresa dos cartões de crédito. Open Subtitles لقد أنتهيت للتوّ من مهاتفة شركة بطاقة الإئتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more