Hazrat Ali: Primeiro eles chamam-nos à mesquita e pregam para nós. | TED | هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا. |
chamam-nos perseguidores de ambulâncias, ralé, abutres que se alimentam da miséria dos outros. | Open Subtitles | يدعوننا بمطاردى سيارات الإسعاف ، نأكل من القاع متوحشون نتغذى على مصائب الأخرين |
E por isso, chamam-nos retrógrados. Mas quem é o mais ignorante? | Open Subtitles | ومن أجل هذا يسموننا رجعيين ولكن أيهم أكثر جهلا ؟ |
Algumas pessoas chamam-nos desenganadores, o que é um termo um bocado negativo. | TED | بعض الناس يسموننا "شكاكيين"، والذي هو مصطلح سلبي. |
Usam sotaques, chamam-nos latinos, coisas assim. | Open Subtitles | التحدث بلهجات سخيفة يلقبوننا بأسوأ العبارات، هذا وذاك |
E, por favor, não chamam-nos. | Open Subtitles | ورجاءً، لا تتّصل بنا. |
Mas aqui na Nação, chamam-nos a tribo civilizada. | Open Subtitles | لكنهم هنا في الأمم ، يطلقون " علينا اسم " القبيلة المتحضرة |
chamam-nos bandidos, gangs. | Open Subtitles | إنهم يدعوننا بالخارجينَ عن القانون، و أفرادِ العصابات. |
Eles chamam-nos aqui. Tiram-nos as armas. | Open Subtitles | يدعوننا لنجتمع هنا ونأخذ أسلحتك |
Quando indivíduos como nós ganham algum... chamam-nos bons vivãs. | Open Subtitles | ..عندما يكسبرجالمثلنابعضالمال. "فتاة مارجو الواحدة ظهراً" يدعوننا قطط سمينة. |
Os nossos amigos chamam-nos Os Bichersons. | Open Subtitles | اصدقاءنا يدعوننا بـ الازواج التعساء |
Eles chamam-nos "os homens doentes da Ásia" | Open Subtitles | "إنهم يدعوننا "رجل آسيا المريض |
chamam-nos Cavaleiros da Tempestade. | Open Subtitles | الاعداء؟ انهم يسموننا قوات العاصفة.. |
chamam-nos o Príncipe e a Princesa. | Open Subtitles | يسموننا بالأمير و الأميرة. |
chamam-nos os Meninos Perdidos do Sudão. | Open Subtitles | يسموننا أطفال السودان الضالين |
Eles chamam-nos piratas. | Open Subtitles | إنهم يلقبوننا بالقراصنة |
Não chamam-nos. | Open Subtitles | لا تتّصل بنا. |
chamam-nos civilizados, porque é fácil apanharem-nos pelas costas. | Open Subtitles | ! يطلقون علينا متحضرون لأنه من السهل التسلل خلفنا |