"chamar a atenção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لفت الانتباه
        
    • جذب الإنتباه
        
    • لفت الإنتباه
        
    • انتباه الناس
        
    • أجذب الإنتباه
        
    • إنتباهها
        
    • على انتباههم
        
    • تلفت الأنظار
        
    • تلفت الإنتباه
        
    • جذب انتباه
        
    Na década de 80, Rustin admitiu publicamente ser homossexual e foi fundamental em chamar a atenção para a crise do HIV. TED في الثمانينات، خرج علنًا كمثلي الجنس، وكان دوره فعالًا في لفت الانتباه إلى أزمة الإيدز حتى وفاته في عام 1987.
    É mesmo um diálogo estúpido, como se quisesse chamar a atenção. Open Subtitles حوارات غبية حقا وكأنه يحاول لفت الانتباه إلى نفسه ربما عليك ذلك
    Se tentar fugir ou chamar a atenção para nós de qualquer maneira, és o primeiro a cair, estamos esclarecidos? Open Subtitles إذا حاولت الجري أو جذب الإنتباه إلينا بأى طريقة ستكون الشخص الأول الذي سيسقط ، حسناً ؟
    Presumo que seja para chamar a atenção. Open Subtitles أفترضُ أنّنا نريدُ لفت الإنتباه.
    Bom a dar nas vistas, a chamar a atenção. Open Subtitles جيد في كشف المستور والحصول على انتباه الناس
    Eu era um miúdo nervoso com uma câmara, no início, apenas a tentar chamar a atenção. Open Subtitles حين بدأت، كنتُ مجرّد فتى متوتر ومعه كاميرا فقط أحاولُ أن أجذب الإنتباه.
    Não se preocupe, doutor. Sei como chamar a atenção. Open Subtitles لاتقلق، دوك، أعرف كيف أجذب إنتباهها
    Às vezes é preciso esbofetear as pessoas para lhes chamar a atenção. Open Subtitles في بعض الأحيان لديك ل صفعة لهم في مواجهة مجرد الحصول على انتباههم.
    Tens de ser discreto e de evitar chamar a atenção. Open Subtitles أود أن تبقى متخفياً ولا تلفت الأنظار إليك.
    Se não o localizarmos rapidamente, as habilidades dele irão começar a chamar a atenção, a levantar suspeitas. Open Subtitles إذا لم نحدد موقعه قريباً، قدراته سوف تلفت الإنتباه سيقوموا بالسؤال
    Isto tem a ver com chamar a atenção de alguém do bar. Open Subtitles ! كل ذلك يحدث بسبب جذب انتباه أحدهم لى فى حانة
    Mesmo que consigam passar o perímetro dos guardas sem chamar a atenção, o White deve ter homens nas entradas. Open Subtitles حسناً حتى اذا تجاوزت الحراس الخارجيين بدون لفت الانتباه اتصور أن البِيض ليهم رجال ملتصقين بالمدخل
    Não, na verdade tinha quatro, mas não queríamos chamar a atenção disso. Open Subtitles لا، كان لديه أربعة لكن لم نود لفت الانتباه
    Tens... um plano, ou estás apenas a querer chamar a atenção? Open Subtitles هل لديك خطة، أم أنك تحاول لفت الانتباه و حسب، هنا؟
    Ou talvez goste de chamar a atenção. Open Subtitles يمكن أن يكون أو لربما هو فقط يحب جذب الإنتباه
    Ela não vai saltar. Só está a tentar chamar a atenção. Open Subtitles لن تقفز ، إنها تُحاول جذب الإنتباه فقط
    Faz isso para chamar a atenção. Open Subtitles لا، إنها تحاول جذب الإنتباه إليها.
    Não quero chamar a atenção, está bem? Open Subtitles لا أرغب في لفت الإنتباه , حسناً ؟
    Só quer chamar a atenção. Não acho. Open Subtitles إنها فقط تريد لفت الإنتباه
    Ora bem, os libertários civis, como eu sou, há anos que tentam chamar a atenção das pessoas para estas coisas e lutar contra elas. TED الآن، التحريريون المدنيون مثلي كانوا يحاولون لفت انتباه الناس لهذه الأمور ويحاربون ضدها لسنوات.
    Ótimo. Preciso de roupa. Estou a chamar a atenção. Open Subtitles جيد.أحتاج ملابس أنا أجذب الإنتباه
    Eu sei como lhe chamar a atenção. Open Subtitles أعرف كيف أجذب إنتباهها
    Tinha um bebé para lhes chamar a atenção e para que confiassem. Open Subtitles لديها الطفل لتحصل به على انتباههم و ثقتهم
    Preocupa, porque não vai chamar a atenção apenas para si. Open Subtitles ... بل تعنيني لأنك لن تلفت الأنظار إلى نفسك فحسب
    Tu queres chamar a atenção, deixar a tua marca? Open Subtitles تٌريد أن تلفت الإنتباه وتترك بصمتكَ الخاصة
    Parece-me que o seu sobrinho está a tentar chamar a atenção do seu irmão. Open Subtitles يبدو لي أن ابنة أخيك تحاول جذب انتباه أخيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more