Quem estás a chamar de puta, seu pila-curta? ! | Open Subtitles | من الذى تدعوه بعاهره أيها الوغد صاحب العضو الذكرى الصغير |
Então vamos chamar de quê quando cortás-te a garganta daquele gajo enquanto dormia? | Open Subtitles | حسناً، مالذي يجب أن نسميه عندما قطعتَ عنق ذلك الشخص عندما كان نائماً ؟ |
Em primeiro lugar, acho que a podemos chamar de "inteligente", pois não requer controlos nem energia, algo de grande importância para a arquitetura. | TED | أولا،أعتقد أننا نسميها بمواد ذكية لأنها لا تتطلب مراقبة ولا تتطلب أية طاقة وهذا أمر جلل بالنسبة للهندسة. |
Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock! | Open Subtitles | لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس |
Vamos chamar de lagosta fresca com cassava e Tepali. | Open Subtitles | سندعوه بسرطان البحر الطّازج في كاسافا وقشرة التيبال |
Amor, família, uma casa que possa chamar de minha, mas sabes que mais? | Open Subtitles | الحب , العائلة , مكان أستطيع تسميته ملكى ,ولكن أتعرف ماذا ؟ |
Podes chamar de instinto, para mim, é como uma onda na parte de trás da minha espinha. | Open Subtitles | يمكنك أن تسميه حدس , بالنسبة لي, أنه مثل موجة خلف عمودي الفقري. |
Podemos chamar de "As Garotas do 7º andar" | Open Subtitles | و يمكننا أن ندعوها نتيجة الفتيات بالطابق السابع |
Não há segredos, só uma coisa que gosto de chamar de... Sinten. | Open Subtitles | مجرد شيء صغير أحب أن أسميه إنرجون إصطناعي |
Deixa-me apresentar-te a esta bonita casa familiar... numa bela rua com arvoredo simétrico cuja podes chamar de lar. | Open Subtitles | دعني اقدم اليك منزل العائلة على هذا الشارع الجميل والذي يجب ان تدعوه منزلك |
Deixa-me apresentar-te a esta bonita casa familiar... numa bela rua com arvoredo simétrico cuja podes chamar de lar. | Open Subtitles | دعني اقدم اليك منزل العائلة على هذا الشارع الجميل والذي يجب ان تدعوه منزلك |
Deixa-me apresentar-te a esta bonita casa familiar... numa bela rua com arvoredo simétrico cuja podes chamar de lar. | Open Subtitles | دعني اقدم اليك منزل العائلة على هذا الشارع الجميل والذي يجب ان تدعوه منزلك |
E construí um lugar a que pudesse chamar de lar. | Open Subtitles | وخلق المكان الذي يمكن أن نسميه بحق المنزل. |
Inesperados, estes radicais livres... engendram questões de livre arbítrio, criatividade e até de natureza do que podíamos chamar de alma. | Open Subtitles | غير متوقع هذه البرتوكولات العشوائية دعت إلى التساؤل هل توجد إرادة حرة لهذه الأجهزة قادرة على الإبداع أو حتى ما قد نسميه بالروح |
Está bem, sei que vives no mundo das antiguidades e das coisas mortas, das pessoas mortas, mas nós, pessoas normais, que vivem no mundo dos vivos, temos essa pequena invenção que costumamos chamar de... | Open Subtitles | حسناً ، أنت تعيشين في عالم الأثريات والأشياء والأشخاص الأموات ولكن نحن الأشخاص العاديون نعيش في عالم الأحياء ولدينا هذا الشيء الذي نسميه جاهزة؟ |
Podemos lhe chamar de espiritualidade, mas o facto é que a alegria vem com aquela felicidade de ligação. | Open Subtitles | يمكننا أن نسميها روحانية, ولكن حقيقة الأمر هي أنّ الفرح يأتي من نعمة الترابط. |
Todos parecem ter tomado a mesma, vamos chamar de droga até sabermos o que é. | Open Subtitles | جميع يبدو أنه قد أخذ نفسه، حسنا، دعنا نسميها المخدرات حتى نعرف ذلك. |
Vamos chamar de "mudança nas circunstâncias legais". | Open Subtitles | حسناً , دعنا نسميها "تحول في الظروف القانونية" |
Nirvana, kensho, êxtase, divindade, iluminação. Vamos chamar de Pérola Azul. | Open Subtitles | نيرفانا ، كنشو ، بليس ديفنتي ، المونيشن دعونا نطلق عليها اللؤلؤة الزرقاء |
- Nós estamos lidando provavelmente com um assentamento que até hesitaríamos de chamar de cidade hoje | Open Subtitles | نتردد فى أن نطلق عليها لقب مدينة |
Gostaríamos de chamar de "Design Inteligente". | Open Subtitles | "سندعوه "الذكاء الصناعي |
É uma coisa que gosto de chamar de Mentira. | Open Subtitles | هذا شئ أحب تسميته كذبة هذا سئ، أعرف |
Quero sair deste cativeiro e ir para uma casa a que possa chamar de minha. | Open Subtitles | ..اريد اخرج من مملكة الغطرسه هذه إلى منزلٍ يمكنني تسميته منزلي |
Meu presente de casamento vai ser o que costumam chamar de enxoval. | Open Subtitles | ستكون هديّتى له ما يُمكن أن تسميه "ملابس العريس". |
O novo GNB: um local de trabalho ao qual podemos chamar de lar. | Open Subtitles | المقر الجديد للبنك ، هو مكان للعمل يمكنك أن تسميه ب"المنزل".. |
Um dia, quando passeavam perto da fronteira, dois dos adultos foram mortos, incluindo a mãe, a que costumamos chamar de fêmea alfa. | TED | وعند تجولهم خارج الحدود، قٌتل كهلين منهم، بما في ذلك الأم، والتي ندعوها في بعض الأحيان "الأنثى المتسلطة" |
É a primeira vitória que posso chamar de minha. | Open Subtitles | أول إنجاز أستطيع أن أسميه فرديا |