E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! | Open Subtitles | وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه فأنهم سيعانون من أجل ذلك |
Eu estava num restaurante a jantar com um amigo, e um idiota ao meu lado diz que estou a falar muito alto e ameaça chamar o gerente. | Open Subtitles | كنت في مطعم أتناول العشاء مع صديق وهناك لعين بجانبي يقول بأن صوتي عالي ويهدد بإستدعاء المدير |
Não me digas que puxamos isto para chamar o mordomo. | Open Subtitles | لا تخبرني ، بأنك تسحب هذه لاستدعاء كبير الخدم |
Quando o nosso barco ia para terra, ouvi alguém chamar o meu nome. | Open Subtitles | حين إقترب قاربنا من الشاطئ سمعت أحداً ينادى إسمى |
Então vamos chamar o Julius. Ele quer-te ver. | Open Subtitles | "إذن دعينا نتصل ب"جوليوس إنه يريد رُؤيتك |
Um dos meus homens morreu. Mandei chamar o Juiz Wilson a Mesilla. | Open Subtitles | احد رجالي قد قتل ، وقد ارسلت في طلب القاضي ويلسون من مسيللا |
Além disso, você tem de chamar o escritório dentro de minutos. | Open Subtitles | لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق |
Se estás a sentir pressão no peito, temos de chamar o médico. | Open Subtitles | إذا شعرت بضيق في صدرك فعلينا استدعاء الطبيب |
Têm alguma moção a apresentar antes de chamar o júri e dar início ao julgamento? | Open Subtitles | هل لدى المستشارين القانونيين أي مذكرة توضيح قبل أن أنادي هيئة المحلفين وابدأ المحاكمة ؟ |
Odiava chamar o Sr. Honest Al, o vendedor de carros usados. | Open Subtitles | أنا أَكْرهُ لدَعوة السّيدِ هونيست ال، رجل السيارة المستعملةَ. |
E se Deus chamar o Rei sofrerão por isso. | Open Subtitles | وحينما يقوما الرب بإستدعاء الملك أليه |
E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! | Open Subtitles | وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه |
Foi por isso que lhe pedimos para chamar o jovem Skywalker. | Open Subtitles | ولهذا سألناك أن تقوم بإستدعاء سكاي ووكر) الشاب) |
Se há polícias corruptos na esquadra precisamos de chamar o fbi. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص القذرة، نحتاج لاستدعاء الاجهزة الاتحادية. |
Primeiro de tudo, eu queria permissão para chamar... o marido de Sónia, Sr. Ranjeet Roy, ao tribunal. | Open Subtitles | أولا أطلب الاذن لاستدعاء السيد رانجيت روى زوج سونيا |
Eu peço permissão para chamar o Sr. Rakesh Sharma, a tribunal. | Open Subtitles | أطلب الاذن لاستدعاء السيد راكيش شارما للشهادة |
Tudo o temos de fazer é colocá-lo no nosso ano e alguém vai chamar o nosso nome. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان ننهى هذه السنة و بعد هذا شخص ما سوف ينادى اسمائنا |
Quando ouvirem chamar o vosso nome e a cor da vossa equipa juntem-se ao vosso treinador. | Open Subtitles | ...عندما ينادى أسمكن ولون فريقكن اركضن وانضممن إلى مدربكن |
Há uma cabine ao virar da esquina. Podemos chamar o 112 de lá. | Open Subtitles | هناك هاتف عمومي قريب نسوف نتصل ب... |
Primeiro o Neemo e depois o Riker. O Chisum mandou chamar o Juiz. | Open Subtitles | البداية كانت مع نيمو ثم رايكر والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون |
Já mandei chamar o médico. Estará aquí em seguida. | Open Subtitles | أرسلت في طلب الطبيب سيأتي حالاً |
Devias chamar o xerife para ele lhe meter uma bala na cabeça. | Open Subtitles | من الافضل ان تتصل بالمأمور وتجعله يطلق النار عليه فى رأسه , هذا الرجل مجنون |
Bem, talvez esta seja uma boa altura de chamar o psiquiatra. | Open Subtitles | حسنا لقد حان وقت استدعاء الطبيب النفسى |
Pela quinta vez, gostaria de chamar o inventor dos auscultadores "Cancelamento Total de Ruído". | Open Subtitles | للمرة الخامسة، أحب أن أنادي علي مخترعي "سماعات الأذن الملغي الضجيج فيها بالكامل". |
Sra. Carlyle deu-me permissão para chamar o Capitão. | Open Subtitles | السّيدة كارليل أجازتْني لدَعوة القائدِ في. |