"chamar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بإستدعاء
        
    • لاستدعاء
        
    • ينادى
        
    • نتصل ب
        
    • في طلب
        
    • الإتصال ب
        
    • ان تتصل
        
    • استدعاء الطبيب
        
    • أن أنادي
        
    • لدَعوة
        
    E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! Open Subtitles وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه فأنهم سيعانون من أجل ذلك
    Eu estava num restaurante a jantar com um amigo, e um idiota ao meu lado diz que estou a falar muito alto e ameaça chamar o gerente. Open Subtitles كنت في مطعم أتناول العشاء مع صديق وهناك لعين بجانبي يقول بأن صوتي عالي ويهدد بإستدعاء المدير
    Não me digas que puxamos isto para chamar o mordomo. Open Subtitles لا تخبرني ، بأنك تسحب هذه لاستدعاء كبير الخدم
    Quando o nosso barco ia para terra, ouvi alguém chamar o meu nome. Open Subtitles حين إقترب قاربنا من الشاطئ سمعت أحداً ينادى إسمى
    Então vamos chamar o Julius. Ele quer-te ver. Open Subtitles "إذن دعينا نتصل ب"جوليوس إنه يريد رُؤيتك
    Um dos meus homens morreu. Mandei chamar o Juiz Wilson a Mesilla. Open Subtitles احد رجالي قد قتل ، وقد ارسلت في طلب القاضي ويلسون من مسيللا
    Além disso, você tem de chamar o escritório dentro de minutos. Open Subtitles لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق
    Se estás a sentir pressão no peito, temos de chamar o médico. Open Subtitles إذا شعرت بضيق في صدرك فعلينا استدعاء الطبيب
    Têm alguma moção a apresentar antes de chamar o júri e dar início ao julgamento? Open Subtitles هل لدى المستشارين القانونيين أي مذكرة توضيح قبل أن أنادي هيئة المحلفين وابدأ المحاكمة ؟
    Odiava chamar o Sr. Honest Al, o vendedor de carros usados. Open Subtitles أنا أَكْرهُ لدَعوة السّيدِ هونيست ال، رجل السيارة المستعملةَ.
    E se Deus chamar o Rei sofrerão por isso. Open Subtitles وحينما يقوما الرب بإستدعاء الملك أليه
    E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! Open Subtitles وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه
    Foi por isso que lhe pedimos para chamar o jovem Skywalker. Open Subtitles ولهذا سألناك أن تقوم بإستدعاء سكاي ووكر) الشاب)
    Se há polícias corruptos na esquadra precisamos de chamar o fbi. Open Subtitles إذا كان أي شخص القذرة، نحتاج لاستدعاء الاجهزة الاتحادية.
    Primeiro de tudo, eu queria permissão para chamar... o marido de Sónia, Sr. Ranjeet Roy, ao tribunal. Open Subtitles أولا أطلب الاذن لاستدعاء السيد رانجيت روى زوج سونيا
    Eu peço permissão para chamar o Sr. Rakesh Sharma, a tribunal. Open Subtitles أطلب الاذن لاستدعاء السيد راكيش شارما للشهادة
    Tudo o temos de fazer é colocá-lo no nosso ano e alguém vai chamar o nosso nome. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان ننهى هذه السنة و بعد هذا شخص ما سوف ينادى اسمائنا
    Quando ouvirem chamar o vosso nome e a cor da vossa equipa juntem-se ao vosso treinador. Open Subtitles ...عندما ينادى أسمكن ولون فريقكن اركضن وانضممن إلى مدربكن
    Há uma cabine ao virar da esquina. Podemos chamar o 112 de lá. Open Subtitles هناك هاتف عمومي قريب نسوف نتصل ب...
    Primeiro o Neemo e depois o Riker. O Chisum mandou chamar o Juiz. Open Subtitles البداية كانت مع نيمو ثم رايكر والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون
    Já mandei chamar o médico. Estará aquí em seguida. Open Subtitles أرسلت في طلب الطبيب سيأتي حالاً
    Devias chamar o xerife para ele lhe meter uma bala na cabeça. Open Subtitles من الافضل ان تتصل بالمأمور وتجعله يطلق النار عليه فى رأسه , هذا الرجل مجنون
    Bem, talvez esta seja uma boa altura de chamar o psiquiatra. Open Subtitles حسنا لقد حان وقت استدعاء الطبيب النفسى
    Pela quinta vez, gostaria de chamar o inventor dos auscultadores "Cancelamento Total de Ruído". Open Subtitles للمرة الخامسة، أحب أن أنادي علي مخترعي "سماعات الأذن الملغي الضجيج فيها بالكامل".
    Sra. Carlyle deu-me permissão para chamar o Capitão. Open Subtitles السّيدة كارليل أجازتْني لدَعوة القائدِ في.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more