"chamar-lhes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسميتها
        
    • ندعوهم
        
    • مناداتهم
        
    • سندعوهم
        
    • تدعوهم
        
    • تسمية
        
    • تسميتهم
        
    • تنعتهم
        
    Mas os nossos têm uma missão humanitária, por isso, quisemos chamar-lhes Pombas. TED لكن أقمارنا لديها مهمة إنسانية لدى أردنا تسميتها بالحَمَامة
    Penso que podemos chamar-lhes aspirantes. Como é que correu esta manhã? Open Subtitles اعتقد اننا يمكن ان ندعوهم المتفألون كيف يخرجون هناك هذا الصباح؟
    Quando deixarem de agir dessa forma, deixo de chamar-lhes isso. Open Subtitles عندما يتوقفون عن التصرف كذلك سأتوقف عن مناداتهم بذلك
    Vamos chamar-lhes o que eram. Então o assunto não é só... as armas em casa. Open Subtitles سندعوهم بما كانوا فحسب.
    Tenho muitos sonhos perturbadores, ou lá como queiram chamar-lhes, e isso afecta-me as noites. Open Subtitles أواجه الكثير من الأحلام المقلقة أو مهما يكن ما تحب ان تدعوهم و أثّر ما كنت أعمل في الليل
    Podem chamar-lhes os aspetos programáticos da arquitetura, os aspetos programáticos do "design". TED ويمكن تسمية ذلك بالجوانب البرمجية للهندسة المعمارية، الجوانب البرمجية للتصميم.
    Podes chamar-lhes minhas amigas, família, pessoas que quero ajudar. Open Subtitles يمكنك تسميتهم أصدقائي أو عائلتي، أناس أرغب بمساعدتهم
    Só que tu não devias chamar-lhes isso.. Open Subtitles رغم أنك لا يُفترض أن تنعتهم بذلك اللقب
    Os doentes mentais, perturbados, o que queiras chamar-lhes. Open Subtitles المعاقين ذهنيا. التحدي، أيا كانت تسميتها
    Joe, é fofo quereres chamar-lhes Brandy Junior, Brandy Brandy, e Brandy 2.0 Open Subtitles جو، حلوة منك أن تسميتها جديد البراندي، البراندي البراندي،
    A minha avó chamar-lhes "os mimis". Open Subtitles "كما إعتادت جدتي تسميتها "حان موعد النوم
    (Risos) Vamos chamar-lhes as "aplicações incríveis". TED دعونا ندعوهم أسباب قتل الرفاهية.
    Mas, quando aceitam este acordo, passamos a chamar-lhes criminosos, apesar de uma pessoa abastada nunca ter estado nesta situação, porque uma pessoa abastada pura e simplesmente, pagaria a fiança. TED ولكن بمجرد أن يختاروا طريق الاعتراف، سوف ندعوهم مجرمين، على الرغم من أن أي شخص ثري لن يكون في هذا الوضع أبدًا، لأن الشخص الثري ببساطة سيدفع الكفالة.
    Simplesmente vamos chamar-lhes de zombies. Open Subtitles -نعم, اننا ندعوهم فقط بالزومبى. -أى معبر؟
    Doc, se fizesse uma viagem comigo até à fronteira, parava de chamar-lhes "essa gente". Open Subtitles لا، كما ترى يا (دوك)، الآن، لو ذهبت في رحلة معي إلى الحدود ستتوقف عن مناداتهم "هؤلاء الناس"
    O Michael costumava chamar-lhes Hughey, Dewey e Louie. Open Subtitles اعتاد (مايكل) على مناداتهم بـِ(هيوي)، (ديوي) وَ (لوي)
    Estamos mesmo a chamar-lhes isso? Open Subtitles -هل سندعوهم بذلك الاسم حقاً؟
    - Vamos mesmo chamar-lhes isso? Open Subtitles -هل سندعوهم بذلك الاسم حقاً؟
    Sabes, não faz mal voltar a chamar-lhes bichas. Open Subtitles لا بأس أن تدعوهم لوطي
    Não devias chamar-lhes isso. Open Subtitles لا يجب أن تدعوهم بهذا
    Podemos chamar-lhes combatentes de cubículo. TED يمكننا تسمية هذا بمهجع المحارب.
    Costumavam chamar-lhes a mala dos 3 corpos. Open Subtitles اعتادوا على تسمية هذه السيارة بـ "سيارة الثلاث جثث"
    Mas os cientistas questionaram: "Queremos mesmo chamar-lhes cromossomos sexuais?" TED لكن قال العلماء، "هل حقاً نريد تسميتهم كروموسومات الجنس؟"
    Não devias chamar-lhes selvagens. Open Subtitles - لا يجب أن تنعتهم بالهمج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more